英语人>词典>汉英 : 奉承地 的英文翻译,例句
奉承地 的英文翻译、例句

奉承地

基本解释 (translations)
fawningly  ·  cringingly

更多网络例句与奉承地相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

A combination of indifference and adulation can powerfully shape their behavior.

漠不关心和奉承的组合能有力地改变他们的行为。

"Yes," he would say complacently to some admiring satellite, I know I'm a good match, and I know what makes the gals so civil.

"是的,"他总是自鸣得意地对羡慕他的奉承者说道,我知道我是个十全十美的配偶,我知道是什么使姑娘们那么彬彬有礼。

She was far too pretty to cringe in this way, but Peter thought it his due, and he would answer condescendingly, It is good.

虎莲太漂亮了,不该这样谦恭地奉承彼得,可是彼得认为他受之无愧,"彼得·潘有话,这很好。"

I can say to you, without any flattery, that you appear to be so beautiful in that dress.

我可以没有任何奉承之意地对你说,你的那身穿着显得格外漂亮。

If you want a flatter look, then you can design your flowerbed naturally around your porch, and include fences or hedges to divide your front yard into specific sections.

如果你想要一个奉承你看,然后你可以设计自己的花坛自然地左右你的阳台,包括围墙或篱笆把你的前院进入特定路段。

The mistress visited her often in the interval, and commenced her plan of reform by trying to raise her self-respect with fine clothes and flattery, which she took readily; so that, instead of a wild, hatless little savage jumping into the house, and rushing to squeeze us all breathless, there alighted from a handsome black pony a very dignified person, with brown ringlets falling from the cover of a feathered beaver, and a long cloth habit, which she was obliged to hold up with both hands that she might sail in.

那时候,她的脚踝已痊愈,举止也大有进步。在这期间,女主人常常去看她,开始了她的改革计划。先试试用漂亮衣服和奉承话来提高她的自尊心,她也毫不犹豫地接受了。因此,她不再是一个不戴帽子的小野人跳到屋里,冲过来把我们搂得都喘不过气,而是从一匹漂亮的小黑马身上下来一个非常端庄的人,棕色的发卷从一支插着羽毛的海狸皮帽子里垂下来,穿一件长长的布质的骑马服。她必须用双手提着衣裙,才能雍容华贵地走进。

The mistress visited her often, in the interval, and commenced her plan of reform by trying to raise her self-respect with fine clothes and flattery, which she took readily: so that, instead of a wild, hatless little savage jumping into the house, and rushing to squeeze us all breathless, there lighted from a handsome black pony a very dignified person, with brown ringlets falling from the cover of a feathered beaver, and a long cloth habit which she was obliged to hold up with both hands that she might sail in.

在这段时间里,女主人常常去探望她,而且着手实施她的改造计划。她试着用漂亮衣服和奉承话来抬高她的自尊心,她很乐意地接受了。所以那天回家时,她已不是一个跳进屋子,冲过来把我搂得喘不过气来的不戴帽子的小野人,而是从一匹漂亮的小黑马身上下来的一位非常端庄的淑女,棕色的卷发从一顶插着羽毛的海狸皮帽子里垂了下来,穿一件长长的布质骑马服。她不得不用双手提起衣裙,才能步态优美地走进屋来。

I am aware without any choice, choiceless awareness, watching, looking, observing, hearing, what is going on and what is going outside, what people tell me, whether they flatter me, or they insult me.

我没有任何选择地觉察,无拣择的觉知,观看着,看着,观察着,倾听着,内在地外在地发生着什么,人们告诉我什么,不管他们是奉承我,还是侮辱我。

Interests: chuckling trollishly, smirking, laughing syncophantically, cracking knuckles, flexing muscles, sniggering stupidly, rubbing knuckles in a menacing way.

兴趣: 像巨怪一般咯咯地笑,傻笑,奉承地笑,压响手指关节,伸缩显摆身上的肌肉,傻傻地偷笑,威胁性地撮指关节。

The mistress visited her often in the interval, and commenced her plan of reform by trying to raise her self-respect with fine clothes and flattery, which she took readily; so that, instead of a wild, hatless little savage jumping into the house, and rushing to squeeze us all breathless, there alighted from a handsome black pony a very dignified person, with brown ringlets falling from the cover of a feathered beaver, and a long cloth habit, which she was obliged to hold up with both hands that she might sail in.

在这期间,女主人常常去看她,开始了她的改革计划。先试试用漂亮衣服和奉承话来提高她的自尊心,她也毫不犹豫地接受了。因此,她不再是一个不戴帽子的小野人跳到屋里,冲过来把我们搂得都喘不过气,而是从一匹漂亮的小黑马身上下来一个非常端庄的人,棕色的发卷从一支插着羽毛的海狸皮帽子里垂下来,穿一件长长的布质的骑马服。她必须用双手提着衣裙,才能雍容华贵地走进。

更多网络解释与奉承地相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

blandishment:甜言蜜语/谄媚/奉承

blandish /谄媚/奉承/讨好/ | blandishment /甜言蜜语/谄媚/奉承/ | blandly /温和地/柔和地/殷勤地/

blandishment:劝诱; 奉承 (名)

blandish 劝诱; 奉承, 逢迎 (动) | blandishment 劝诱; 奉承 (名) | blandly 温柔地; 和蔼地 (副)

cringer:畏惧者, 奉承者

cringe | 畏缩, 阿谀, 奉承 | cringer | 畏惧者, 奉承者 | cringingly | 畏缩地, 奉承地

fawning:奉承的/乞怜的

favus /头部鳞癣/白癣/ | fawning /奉承的/乞怜的/ | fawningly /奉承地/讨好地/

fawningly:奉承地

fawningly 讨好地 | fawningly 奉承地 | fawnoncurryfavourwithmakeupto 巴结

fawningly:讨好地

fawning 乞怜的 | fawningly 讨好地 | fawningly 奉承地

fawningly:奉承地; 讨好地 (副)

fawn 幼鹿; 淡黄褐色 (名) | fawningly 奉承地; 讨好地 (副) | fax 传真 (动)

fawningly:奉承地/讨好地

fawning /奉承的/乞怜的/ | fawningly /奉承地/讨好地/ | fax /传真/

insinuatingly:谄媚.奉承地

insinuating 曲意巴结的 | insinuatingly 谄媚.奉承地 | insinuation 暗讽

cringingly:畏缩地, 奉承地

sapoit [英]萨波伊特棉围巾布 | cringingly 畏缩地, 奉承地 | storm cone 暴风雨警报球