英语人>词典>汉英 : 增补地 的英文翻译,例句
增补地 的英文翻译、例句

增补地

基本解释 (translations)
supplementarily

更多网络例句与增补地相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Her whole air is so distinguished! She doesn't take after her father, son-in-law of our old Ancestress,but looks more like a Chia. No wonder our Old Ancestress couldn't put you out of her mind and was forever talking or thinking about you.

译者如要使英文读者明了原文这层含义,就不得不换用黛玉父亲的角度,交待她父亲是贾母的女婿,通过增补son-in-law of our Old Ancestress来表示黛玉的身份,以解决交织在一起的语言问题和社会背景问题,忠实地再现了原文的隐含意义。

The story goes that our ancestors were first attracted to ripe, red fruit, then co-opted this attraction for sexual purposes, developing pronounced red colouration on the genitals and lips.

据说我们的祖先首先被成熟的红色果实所吸引,然后把他们吧这种吸引增补到用于性的目的,发展到在生殖器和嘴唇上明显地着上红的颜色。

In translation practice, feminist translators employ three radical feminist translation strategies, namely, supplementing, prefacing and footnoting, hijacking, even bluntly allege that translation is rewriting, and aim to give prominence to the female status among the texts, which makes the feminine "visible" in language so that women are "seen" and "heard" in the real world.

她们把这些理念贯彻到翻译实践中去,在译文中使用激进的女性主义翻译策略—增补、加写前言和脚注以及劫持,甚至坦率地宣称翻译就是重写,并用种种手段突显女性在文本中的地位,让女性在语言中&可见&,从而使女性在真实世界中被&看见&和被&听见&。

The substantial Mosaic authenticity and integrity of the Pentateuch remains intact if it be granted that in the long course of centuries the work has suffered several modifications, as; post-Mosaic additions either appended by an inspired author or inserted into the text as glosses and explanations; the translation of certain words and forms out of an antiquated language into the recent form of speech; finally, wrong readings due to the fault of transcribers, which one may investigate and pass sentence on according to the laws of criticism.

大量的马赛克真实性和完整性的pentateuch保持不变,如果它被理所当然地认为,在长期的过程世纪的工作受到了若干修改,正如;后花叶增补或者附加一灵感的作者或插入到文本美化和解释;翻译某些字眼和形式,走出了一个过时的语言,到最近的形式讲话;最后,错读,由于故障transcribers ,其中可调查,并通过一句就根据法律的批评。

更多网络解释与增补地相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

drug addict:吸毒者

(由1971年第28号第19条增补)"妻子"(wife) 及"已婚女子"(married woman) 指藉以下情况而成为一名男子的妻子或配偶者─"惯性酗酒者"(habitual drunkard) 及"吸毒者"(drug addict) 指由于惯性而无节制地喝酒,

Crown land:官地

"发钞银行"(note-issuing bank)具有>(第65章)第2条给予该词的涵义. (由2001年第6号第5条增补)(3)在本条中,"政府土地"(Government land)指任何不属已批租土地的土地. (3)在本条中,"官地"(Crown land)指任何不属已批租土地的土地.

supplement n.1:增补(物),补充(物) 2.(杂志或报纸的)副刊,增刊

consume vt. 1.吃,喝 2.消耗,花费(尤指大量地) | supplement n. 1.增补(物),补充(物) 2.(杂志或报纸的)副刊,增刊 | vt. 增补,补充

fullage:成年

"地院法官"、"地方法院法官"(DISTRICTJUDGE)指地方法院的法官;"成人"、"成年人"(ADULT)指年满18岁的人;(由1990年第32号第6条修订)"成年"(FULLAGE)指年满18岁;(由1990年第32号第6条增补)"每日罚款"(DAILYPENALTY)指罪行在定罪后仍持续时按日计的罚款;

inland waters:内陆水域

但不包括已根据规例被接管操作的废水处理设施; (由1993年第83号第2条增补)"内陆水域"(inland waters) 指任何天然或人造、地面上或地面下的河流、溪涧、水道、湖泊、池或塘,