英语人>词典>汉英 : 北京话 的英文翻译,例句
北京话 的英文翻译、例句

北京话

基本解释 (translations)
pekingese

词组短语
Beijing dialect
更多网络例句与北京话相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

However, while French is the major language of the region, the Alsatian dialect of French is heavily influenced by German, in phonology and vocabulary.

由于深重的历史原因,尽管北京话已经是吴越地区的通用语言了,但是北京话的吴越方言却受吴语在词汇、发音等方面严重影响。

Alsatian is now taught in French high schools, but the overwhelming presence of French media make the survival of Alsatian uncertain among younger generations.

吴语在个别大学作为研究生课程被教授,但是铺天盖地的北京话媒体使吴语在年轻一代的吴越人生存存在不确定性。

This dissertation is concerned with the aspectual system in Chinese , especially that in Modern Standard Chinese and its basic dialect, Beijing Dialect.

本文研究汉语的体貌系统,重点研究现代汉语普通话及其基础方言北京话中的体貌问题。

All these etymological doublets indicate that the Peking dialect is comprised of a basic native word stock overlaid with one or more strata of extraneous material.

所有这些二词一组的同源词说明了,北京话的基本词汇层并非只有一层。(最后一句搞不清啦,意译了,呵呵。

People in Taiwanese in their study of Japanese language is often confused by voiced plosive consonant and voiceless plosive consonant .

台湾人所使用的北京话里有「有气无声破裂子音」及「无气无声破裂子音」的对立,但是并没有「有声破裂子音」的存在。

One principle which arises in several of the papers is the use of the principles of romanised Chinese or Hanyu pinyin to formulate new orthographies which provide both literacy in the mother tongue and transfer to effective learning of the national language, Putonghua as based on the speech of Beijing.

几篇论文提出来讨论的原则之一是使用汉语罗马拼音化或者汉语拼音原则制定新的文字方案,以此提供双项有效功能,即进行少数民族母语扫盲和学习以北京话为基础的国语普通话的转换工具。

Currently,"overacted" Beijing accent is most popular.

目下最流行的,是那种特&侉&的北京话

Are you saying that you can speak mandarine?

你是不是在炫耀你会说北京话

Hongloumeng","Qiludeng"and" Rulinwaishiwhich were simultaneously written in mid-eighteenth century are considered as the representative works of dialects in Beijing,Central Plains and Southeastern Region .

《红楼梦》、《歧路灯》和《儒林外史》三部小说同时创作于18世纪中叶,它们的语言分别代表了当时的北京话、中原官话和江淮官话。

Phonological tone change, the commonly mentioned tone sandhi, is tone change produced by the phonological interaction among syllables, like Beijing dialect's first syllable tone change in "tone II + tone II" contexts i.e.

语音变调,即一般所谓的连读变调,是因音节之间的语音关系而产生的变调,如北京话&上声+上声&时前字的变调。

更多网络解释与北京话相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Contact Us:联系方式

) 中国国际城市动力地产博览会组委会 联系方式(Contact us) 联系 人:李白电 话:86-0-13439609343 传 真:86-10-64391268 邮 箱:[email protected] Q Q: 514672696 联系地址:中国北京东城区建国门内大街7号光华长安大厦1座315 邮

Keep Cool:有话好好说

>(Keep Cool) 导演:张艺谋 时间:1996年 主演:主演:姜文/李保田/瞿颖 片长:94分钟 国家:中国 我的父亲母亲编 剧:北京新画面影业公司 广西电影制片厂导 演:张艺谋主 演:章子怡 孙红雷 郑昊类 别:剧情 出品地区:中国 影片语言:国语 幸福时光 > 新画面影视公司、广西电影制片厂

Cupid:爱神在人间

新浪娱乐讯 北京时间4月7日消息,电视台于近日播出了新喜剧>(Cupid)的试播集,以下为本集剧评. "人们到纽约不是为了坠入爱河的,而是为了制造爱情",>第一集客串角色麦德琳(Madelyn)这句话道出了这个繁华的大都市中男男女女对真爱的不信任.

endogamy:内婚

尤其是在国语政策之下,北京话/华语不只是个人垂直流动(往上爬)的保证,更是一种比籍贯更为方便的族群辨识线索,特别是在进行跨省的族群内婚(endogamy)情况下,父母在原乡的母语原本就很难传承,因此,国民党政府所建构的「标准的国语」,

insure:保险

1866年,上海出版>,同年在香港印行第一版,它是英语对照广东话和北京话,包括发音也用这两种方言注明,所以"保险"(Insure)也被译成"燕梳"或"烟苏".

My mother has been in Beijing less than a week:我妈妈在北京呆了不到 一个星期

[06:35.47]Can I leave a message to your parents? ;我可以留话给你的父母吗 | [06:42.68]My mother has been in Beijing less than a week. ;我妈妈在北京呆了不到 一个星期. | [06:48.80]line up ;排队

shall jumbling:神经病

瞎鸡巴牛逼 - sale G bar new bee | 神经病 - shall jumbling | 我开始学北京话 - wall case shit beijing hot

Cupid:爱神在人间

新浪娱乐讯 北京时间4月7日消息,电视台于近日播出了新喜剧<<爱神在人间>>(Cupid)的试播集,以下为本集剧评. "人们到纽约不是为了坠入爱河的,而是为了制造爱情",<<爱神在人间>>第一集客串角色麦德琳(Madelyn)这句话道出了这个繁华的大都市中男男女女对真爱的不信任.