英语人>词典>汉英 : 使笼罩 的英文翻译,例句
使笼罩 的英文翻译、例句

使笼罩

基本解释 (translations)
wreathe  ·  wreathed  ·  wreathes

更多网络例句与使笼罩相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

The thinkers of the Lunyu School fully expressed their persistence of individualism and their reconsideration in literary modernity Yet the persistence and escape existed side by side, this mode of behavior and thinking indicated that the self-subject of the modern scholars was illusive and was hard to carry on when the modern scholars were covered by the powerful tradition and deeply controlled by modernity's consciousness of time Chapter Two Reconsidering on the character of modernity with leisure ampleness, resisting the human alienation caused by modern materialism and mechanism with humor, reaffirming the space of self-expression, which formed the humor, the leisure, the modern, and the aesthetic spirit implication of Lunyu School But the modern scholar's powerful inclining to the tradition made Lunyu School's aestheticism draw close to live in seclusion And its aesthetic modernity is also discounted for that reason Chapter Three It is the emotion and the leisure manner owning by the middle aged people that help to bring about Lunyu School's essay's adjusting in main key and moving massively in theme Lunyu School changed the way for "gaining the experience of life"in the twenties'prose It went from highly enthusiastic writings to reserved life-concerning and recite with appreciation in everyday life

第一章 三十年代左翼文学以其"新"、"进步"和"时代性"确立了自己的合理性地位,而时代思潮的转换、文艺与政治的日益密切使五四自由知识分子所坚持的个人主义成了"落伍""颓废"的表征。论语派自由思想者充分表达了对个人主义的执着、对文学现代性的反思,但坚持与逃逸并存的行为与思维模式表明现代士子在忧生伤世的强大传统笼罩下和一往无前的现代性时间意识的深刻控制下,个人主体的难以为继和虚幻性。第二章以闲适的余裕对奔竞躁进、汲汲功利、一往无前的现代性特征进行反思,以幽默对抗现代物质主义机械主义对人灵智的异化,重申自我表现的空间,构成论语派幽默闲适的现代性审美精神内涵。但现代文人对于传统的强大趋同力,则使论语派审美主义向隐逸文化靠拢,其审美现代性由此大打折扣。第三章中年情感与闲适气度直接促成论语派散文基调上的调整及主题的大幅横移,在趣味、游戏、幽默、闲适中改变了二十年代散文"问世"的径路,从意兴湍飞的激扬文字走向了沉潜适世的生命关怀与日常人生的吟味与咀嚼。

Suicide-bomb blasts that killed 38 people in two Moscow subway stations brought the specter of southern Russia's Muslim insurgency back to the capital Monday, exposing flaws in what the Kremlin has often termed a successful antiterrorist strategy.

周一,俄罗斯首都莫斯科的两个地铁站发生自杀式炸弹爆炸事件,造成38人死亡。爆炸使俄罗斯南部穆斯林叛乱的阴影再次笼罩莫斯科,暴露了俄罗斯政府常常自诩的"成功的反恐怖战略"中的缺陷。

Befog To cover or obscure with or as if with fog .

用雾笼罩:因或似因雾遮盖或使之轮廓不清。

Fog , haze over , becloud , befog , mist , obnubilate , obscure , cloud

n。 雾,迷惑,苔藓vi。被雾笼罩,变模糊vt。使困惑,以雾笼罩

China's growing demand for cars has worsened the smog blanketing many larger cities.

中国汽车需求的增加使许多大城市的烟雾笼罩更加剧烈。

Their parties abroad were less varied than before; and at home she had a mother and sister whose constant repinings at the dulness of every thing around them threw a real gloom over their domestic circle; and, though Kitty might in time regain her natural degree of sense, since the disturbers of her brain were removed, her other sister, from whose disposition greater evil might be apprehended, was likely to be hardened in all her folly and assurance by a situation of such double danger as a watering place and a camp. Upon the whole, therefore, she found what has been sometimes found before, that an event to which she had looked forward with impatient desire, did not, in taking place, bring all the satisfaction she had promised herself.

外面的宴会不象以前那样多那样有趣了,在家里又是成天只听到母亲和妹妹口口声声埋怨生活沉闷,使家里笼罩上了一层阴影;至于吉蒂虽说那些闹得她心猿意马的人已经走了,她不久就会恢复常态;可是还有那另外一个妹妹,秉性本就不好,加上现在又处身在那兵营和浴场的双重危险的环境里,自然会更加大胆放荡,闯出更大的祸事来,因此从大体上说来,她发觉到(其实以前有一度她早就发觉到)她眼巴巴望着到来的一件事,等到真正到来了,总不象她预期的那么满意。

He then explains that the "full Earth" would bathe the Moon with "earthshine" even though the Sun is nowhere in sight, just as the full moon bathes the Earth with soft moonlight when the Sun has long set.

接著,他说明纵使已看不到阳光,「〔阳光〕满〔照的〕地〔球〕」将使月球沈浸在「地〔球反照的〕光」之中,就像日落后,满月会使地球笼罩在柔和的月光中一样。

Chapter 2 centres around the spiritual contents of her works. It penetrates through the skin to their core, that is, the tragic sense. Her works take the most ordinary people as characters. Unexpectable elements befall on these people, change their fate considerably. The helplessness of being fooled by destiny overshadows most of her works, leaving readers sign in vain. Then, her portrayal of characters bears a tinge of rootlessness, unsteadiness loneliness, filling the works with deep pensive mood. And finally, she exposes the ugliness of man from this covering of brilliance. Man dares not face his true being. What he shows and sees of himself tends to be his bright side. But his ugly side steels out, which gives himself a deadly blow.

第二章围绕作品的精神内蕴展开论述,侧重于由表及里的层层挖掘,悲剧意识构成王安忆作品精神内蕴的核心,其作品多写芸芸众生,在展现这些人的人生际遇时,难以预料的偶然因素总是改变着他们的命运,宿命感使作品笼罩在虚无的阴影之中,令人怅然;其次作家在写人物时,那种无根的漂泊感、孤独感,使作品有着深深的悲凉意蕴;再次就是对隐藏在绚烂表象之下的人的丑陋本质的发现,人总是无法面对自己真实的存在,看到的或表现出的总是冠冕堂皇的一面,但是那丑陋的一面总会在不经意中呈现出来,给人以毁灭的打击。

I clothe the heavens in mourning, and make sackcloth their vesture.

我可使黑暗笼罩诸天,使麻衣掩蔽天际。

This kind of decorative depiction of details arts the picture up and tallies with the dollish appearance, enhancing its spirit of nihility. It also brings certain readability to the works and makes the painter's pathos and chanting of the youthful life pervade the picture like the background music, letting you unconsciously enveloped in the emotion set by the painter.

这种装饰性的细节描绘,既为画面增加了矫饰性成分,与玩偶式的面相吻合,增强了画面的虚无气息,又为作品带来了一定的可读性,使画家对青年人生的哀婉与咏叹,像背景音乐一样弥漫在画面之中,使你不知不觉为画家设定的情绪所笼罩。

更多网络解释与使笼罩相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

bemire:使弄得混身泥巴

bemete | 量,对...进行计量 | bemire | 使弄得混身泥巴 | bemist | 笼罩在雾中, 使朦胧

envenom:使恶毒

envelopshroudpavilionvesture 笼罩 | envenom 使恶毒 | envenom 下毒

the folds that lay over me no longer lie:笼罩心灵的低郁不复在

A veil has lifted that shrouded my eyes 使双眼迷茫的面纱退去, | The folds that lay over me no longer lie 笼罩心灵的低郁不复在, | Your infinity is revealed to me 你无尽的爱点点流入我心涧.

show...out:领......出去

show...in 领某人进来 | show...out 领...出去 | shut down 把(窗子等)放下关好,关上; 降临, 笼罩; (使)停业, (使)关闭

wis, wit:知道

involve vt. 卷入,使陷于;潜心于;包括, 笼罩; | wis,wit 知道 | wisdom n.智慧, 明智的行为;学识,名言,贤人,至理名言

bemist:笼罩在雾中, 使朦胧

bemire | 使弄得混身泥巴 | bemist | 笼罩在雾中, 使朦胧 | bemmelenite | 球菱铁矿

Alkmaar:阿尔克马"

这位毁了容貌的女神将她心中的愤怒发泄在阿尔克马(Alkmaar)人身上. 阿尔克马人是一个精通巫术的神秘民族,他们在这个国度南边的一块荒地上繁衍. 摩提斯将他们笼罩在邪恶的阴影之下,她的百般折磨很快就使这个民族毁灭了.