英语人>词典>汉英 : 使平静 的英文翻译,例句
使平静 的英文翻译、例句

使平静

基本解释 (translations)
allay  ·  becalm  ·  calm  ·  calmer  ·  calming  ·  compose  ·  cooled  ·  lull  ·  pacify  ·  quiet  ·  settle  ·  tranquilize  ·  tranquilizing  ·  unruffle  ·  cool  ·  allayed  ·  allaying  ·  allays  ·  becalming  ·  becalms  ·  calmed  ·  calms  ·  composes  ·  cools  ·  lulled  ·  lulling  ·  lulls  ·  pacified  ·  pacifies  ·  pacifying  ·  quieted  ·  quiets  ·  settles  ·  tranquilized

更多网络例句与使平静相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

It reminds you of a placid riulet,meandering smoohtly through green pastures and shaded by pleasant trees,till at last it falls into the asty sea;but the sea is so calm,so silent,so infifferent,that you are troubled suddently by a ague uneasiness.

它使人想起一条平静的溪流,蜿蜒畅游过绿茵的草场,浓荫遮蔽,最后注入烟波浩渺的汪洋大海;但是大海太过平静,太过沉默,太过不动声色,你会突然感到莫名的不安。

Then, to everyone's amazement he quieted down.

然后,每个人的惊讶,他使平静下来。

Late that afternoon, Jantje, the little Hottentot herd boy, came up to me and handed me a letter , which he said the English baas had left for me.

它将我的忧伤一扫而光,使我的心情变得平静--当时对我来说几乎类似幸福的平静。

Becalm To make calm or still; soothe.

使平静:成为安静的或静止的;使镇静

It reminds you of a placid rivulet, meandering smoothly through green pastures and shaded by pleasant trees, till at last it falls into the vasty sea; but the sea is so calm, so silent, so indifferent, that you are troubled suddently by a vague uneasiness.

它使你想起平静的小溪,蜿蜒平静的穿过绿色的牧场和树木的荫护,直到最后流入巨大的海洋。但是海洋如此的平静,你会被一种莫名的不安笼罩。这个家伙很懒,什么也没留下。。。。。。

To soothe or tranquilize; make calm.

安抚,平息:缓和或平静;使平静

Peitho {pi'-tho} a primary verb; TDNT - 6:1,818; v AV - persuade 22, trust 8, obey 7, have confidence 6, believe 3, be confident 2, misc 7; 55 1 persuade 1a to persuade, i.e. to induce one by words to believe 1b to make friends of, to win one's favour, gain one's good will, or to seek to win one, strive to please one 1c to tranquillise 1d to persuade unto i.e. move or induce one to persuasion to do something 2 be persuaded 2a to be persuaded, to suffer one's self to be persuaded; to be induced to believe: to have faith: in a thing 2a1 to believe 2a2 to be persuaded of a thing concerning a person 2b to listen to, obey, yield to, comply with 3 to trust, have confidence, be confident

相关经文回前一页 3982 peitho {pi'-tho}字根型动词; TDNT - 6:1,818;动词 AV - persuade 22, trust 8, obey 7, have confidence 6, believe 3, be confident 2, misc 7; 55 1 劝服 1a 说服,亦即用话语使人相信 1b 交朋友,得到某人的喜爱,获得人的好印象,或指企图争取获得某人,努力去讨好某人 1c 使平静 1d 使信服,亦即鼓动某人使其加入某个信仰或流派而做某事 2 被说服 2a 被说服,让自己被劝服;相信:对某事有信心 2a1 相信 2a2 被说服而相信关於某人的事 2b 听从,服从,屈从於,遵从 3 信任,有信心,有信心的

He bid me observe it, and I should always find, that the Calamitles of Life were shared among the upper and lower Part of Mankind; but that the middle Station had the fewest Disasters, and was not exposd to so many Vicisitudes as the higher or lower Part of Mankind; nay, they were not subjected to so many Distempers and Uneasiness either of Body or Mind, as those were who, by vicious Living, Luxury and Extravagancies on one Hand, or by hard Labour, Want of Necessaries, and mean or insufficient Diet on the other Hand, bring Distempers upon themselves by the natural Consequences of their Way of Living; That the middle Station of Life was calculated for, all kind of Vertues and all kinds of Enjoyments; that Peace and Plenty were the Hand-maids of a middle Fortune; that Temperance, Moderation, Quietness, Health, Society, all agreeable Diversions, and all desirable Pleasures, were the Blessings attending the middle Station of Life; that this Way Men went silently and smoothly thro the World, and comfortably out of it, not embarassd with the Labours of the Hands or of the Head, not sold to the Life of Slavery for daily Bread, or harrast with perplexd Circumstances, which rob the Soul of Peace, and the Body of Rest; not enragd with the Passion of Envy, or secret burning Lust of Ambition for great things; but in easy Circumstances sliding gently thro the World, and sensibly tasting the Sweets of living, without the bitter, feeling that they are happy, and learning by every Days Experience to know it more sensibly.

他说,我自己可以从下面的事实中认识到,中间地位的生活确实幸福无比;这就是,人人羡慕这种地位,许多帝王都感叹其高贵的出身给他们带来的不幸后果,恨不得自己出生于贫贱与高贵之间的中间阶层。明智的人也证明,中间阶层的人能获得真正的幸福。《圣经》中的智者也曾祈祷:&使我既不贫穷,也不富裕。&他提醒我,只要用心观察,就会发现上层社会和下层社会的人都多灾多难,唯中间阶层灾祸最少。中间阶层的生活,不会像上层社会和下层社会的人那样盛衰荣辱,瞬息万变。而且,中间地位不会像阔佬那样因挥霍无度、腐化堕落而弄得身心俱病;也不会像穷人那样因终日操劳、缺吃少穿而搞得憔悴不堪。唯有中间地位的人可享尽人间的幸福和安乐。中等人常年过着安定富足的生活。适可而止,中庸克己,健康安宁,交友娱乐,以及生活中的种种乐趣,都是中等人的福份。这种生活方式,使人平静安乐,怡然自得地过完一辈子,不受劳心劳力之苦。他们既不必为每日生计劳作,或为窘境所迫,以至伤身烦神;也不会因妒火攻心,或利欲薰心而狂躁不安。中间阶层的人可以平静地度过一生,尽情地体味人生的甜美,没有任何艰难困苦;他们感到幸福,并随着时日的过去,越来越深刻地体会到这种幸福。

He bid me observe it, and I should always find, that the Calamitles of Life were shared among the upper and lower Part of Mankind; but that expos'd to so many Vicisitudes as the higher or lower Part of Mankind; nay, they were not subjected to so many Distempers and Uneasiness either of Body or Mind, as those were who, by vicious Living, Luxury and Extravagancies on one Hand, or by hard Labour, Want of Necessaries, and mean or insufficient Diet on the other Hand, bring Distempers upon themselves by the natural Consequences of their Way of Living; That the middle Station of Life was calculated for, all kind of Vertues and all kinds of Enjoyments; that Peace and Plenty were the Hand-maids of a middle Fortune; that Temperance, Moderation, Quietness, Health, Society, all agreeable Diversions, and all desirable Pleasures, were the Blessings attending the middle Station of Life; that this Way Men went silently and smoothly thro' the World, and comfortably out of it, not embarass'd with the Labours of the Hands or of the Head, not sold to the Life of Slavery for daily Bread, or harrast with perplex'd Circumstances, which rob the Soul of Peace, and the Body of Rest; not enrag'd with the Passion of Envy, or secret burning Lust of Ambition for great things; but in easy Circumstances sliding gently thro' the World, and sensibly tasting the Sweets of living, without the bitter, feeling that they are happy, and learning by every Day's Experience to know it more sensibly.

就我的社会地位而言,正好介于两者之间,即一般所说的中间地位。从他长期的经验判断,这是世界上最好的阶层,这种中间地位也最能使人幸福。他们既不必像下层大众从事艰苦的体力劳动而生活依旧无着;也不会像那些上层人物因骄奢淫逸、野心勃勃和相互倾轧而弄得心力交瘁。他说,我自己可以从下面的事实中认识到,中间地位的生活确实幸福无比;这就是,人人羡慕这种地位,许多帝王都感叹其高贵的出身给他们带来的不幸后果,恨不得自己出生于贫贱与高贵之间的中间阶层。明智的人也证明,中间阶层的人能获得真正的幸福。《圣经》中的智者也曾祈祷:&使我既不贫穷,也不富裕。&他提醒我,只要用心观察,就会发现上层社会和下层社会的人都多灾多难,唯中间阶层灾祸最少。中间阶层的生活,不会像上层社会和下层社会的人那样盛衰荣辱,瞬息万变。而且,中间地位不会像阔佬那样因挥霍无度、腐化堕落而弄得身心俱病;也不会像穷人那样因终日操劳、缺吃少穿而搞得憔悴不堪。唯有中间地位的人可享尽人间的幸福和安乐。中等人常年过着安定富足的生活。适可而止,中庸克己,健康安宁,交友娱乐,以及生活中的种种乐趣,都是中等人的福份。这种生活方式,使人平静安乐,怡然自得地过完一辈子,不受劳心劳力之苦。他们既不必为每日生计劳作,或为窘境所迫,以至伤身烦神;也不会因妒火攻心,或利欲薰心而狂躁不安。中间阶层的人可以平静地度过一生,尽情地体味人生的甜美,没有任何艰难困苦;他们感到幸福,并随着时日的过去,越来越深刻地体会到这种幸福。

Repose connotes rest and peace of mind: Repose 含义为心灵的休息与平静:"when you're lying awake with a dismal headache, and repose is tabooed by anxiety" W.S.

&当你由于讨厌的头痛而无法入睡时,焦虑会使你心烦意乱& W·S·吉尔伯特)。

更多网络解释与使平静相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

appease:使平静,缓和

appeal 吸引力,恳求 | appease 使平静,缓和 | append 附加

becalm:使平静使安静

crew全体船员 | becalm使平静使安静 | gulf海湾

calmer v.t:使平静,抚慰

calme n.m. 平静,安静 | calmer v.t. 使平静,抚慰 | calomnie n.f. 恶意中伤,诽谤

compose 1:作(诗,曲等) 2. 使安定,使平静

purpose 1. 目的,意图 2. 用途;效用,效果 | compose 1. 作(诗,曲等) 2. 使安定,使平静 | inpose 把. . . 强加于;征收

compose 1:作(诗,曲等) 2、 使安定,使平静

purpose 1、 目的,意图 2、 用途;效用,效果 | compose 1、 作(诗,曲等) 2、 使安定,使平静 | inpose 把. . . 强加于;征收

galvanize, lull:激励, 使平静

gainsay, affirm 否认, 肯定 | galvanize, lull 激励, 使平静 | gossamer, weighty轻而薄的, 重的

lull:使平静, 哄骗, 使安静

gambol 欢跳, 雀跃, 嬉戏 | lull 使平静, 哄骗, 使安静 | loll 懒洋洋地倚靠

settle solve:安放, 使定居, 安排, 解决, 决定, 整理, 支付, 使平静

scene location 现场, 场面, 情景, 景色, 发生地点 | settle solve 安放, 使定居, 安排, 解决, 决定, 整理, 支付, 使平静 | severe hard 严厉的, 严格的, 剧烈的, 严重的, 严重的

tranquillize:使安静/使平静

tranquillity /平静/稳静/宁静/ | tranquillize /使安静/使平静/ | tranquillizer /镇定剂/

Ylang Ylang Euphoric, relaxing, pacifying:依兰 使欣快、使放松、使平静

Tea Tree Cleansing, uplifting, refreshing 茶树 清洁、使精神振奋、提神 | Vetiver Grounding, soothing, clarifying 岩兰草 抚慰,使澄清... | Ylang Ylang Euphoric, relaxing, pacifying 依兰 使欣快、使放松、使平静