英语人>词典>汉英 : 亚述王 的英文翻译,例句
亚述王 的英文翻译、例句

亚述王

基本解释 (translations)
Sennacherib

更多网络例句与亚述王相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

17 The king of Assyria sent his supreme commander, his chief officer and his field commander with a large army, from Lachish to King Hezekiah at Jerusalem.

18:17 亚述王从拉吉差遣他珥探、拉伯撒利、和拉伯沙基率领大军、往耶路撒冷、到希西家王那里去。

And the God of Israel stirred up the spirit of Pul the king of Assyria and the spirit of Tilgath-pilneser the king of Assyria; and He carried them away, the Reubenites and the Gadites and the half- tribe of Manasseh, and brought them to Halah and Habor and Hara and to the river Gozan, where they are to this day.

5:26 故此,以色列的神激动亚述王普勒的灵,和亚述王提革拉毗尼色的灵;祂就把流便人、迦得人、玛拿西半支派的人,迁徙到哈腊、哈博、哈拉、与歌散河边,直到今日还在那里。

In the days of Phacee king of Israel came Theglathphalasar king of Assyria, and took Aion, and Abel Domum Maacha and Janoe, and Cedes, and Asor, and Galaad, and Galilee, and all the land of Nephtali: and carried them captives into Assyria.

以色列王培卡黑在位时,亚述王提革拉特丕肋色尔前来,侵占了依雍、阿贝耳贝特玛阿加、雅诺亚、刻德士、哈祚尔、基肋阿得、加里肋亚和纳斐塔里全地;并将这些地方的居民都掳往亚述。

In the days of Phacee king of Israel came Theglathphalasar king of Assyria, and took Aion, and Abel Domum Maacha and Janoe, and Cedes, and Asor, and Galaad, and Galilee, and all the land of Nephtali: and carried them captives into Assyria.

以色列王培卡黑在位时,亚述王提革拉特丕肋色尔前来,侵佔了依雍、阿贝耳贝特玛阿加、雅诺亚、刻德士、哈祚尔、基肋阿得、加里肋亚和纳斐塔里全地;并将这些地方的居民都掳往亚述。

Because of the Assyrian oppression and the later Babylonian oppression, many people of Judah immigrated to Egypt for refuge and established their own Hebrew-speaking villages. The "language of Canaan", however, may refer to a population of people who will worship the Lord and speak only words of righteousness, purity, love, and truth Zeph.

强暴的亚述王,更加严酷的统治埃及人,但到了廿章,情况有了戏剧性的改变,亚述人不再严酷对待压制下的埃及人,原因是许多犹大人在亚述人和巴比伦人的压迫下,移民到埃及成为难民,在埃及他们说希伯来话,自成一村庄,这群人敬拜上帝,且说公义、纯正、爱和真理的话(番3:9,13),因祂子民如此,上帝免去他们受苦,连带埃及也免受苦。

Then Isaiah the son of Amoz sent a message to Hezekiah, saying, Thus says Jehovah the God of Israel, Because you have prayed to Me concerning Sennacherib king of Assyria, I have heard.

19:20 亚摩斯的儿子以赛亚就打发人去见希西家,说,耶和华以色列的神如此说,你既向我祷告亚述王西拿基立的事,我已听见了。

20 Then Isaiah son of Amoz sent a message to Hezekiah: This is what the LORD, the God of Israel, says: I have heard your prayer concerning Sennacherib king of Assyria.

19:20 亚摩斯的儿子以赛亚、就打发人去见希西家、说、耶和华以色列的神如此说、你既然求我攻击亚述王西拿基立、我已听见了。

Then Isaiah the son of Amoz sent to Hezekiah, saying, Thus says the LORD God of Israel, That which you have prayed to me against Sennacherib king of Assyria I have heard.

亚摩斯的儿子以赛亚就打发人去见希西家,说:耶和华─以色列的神如此说:你既然求我攻击亚述王西拿基立,我已听见了。

Then Isaiah son of Amoz sent a message to Hezekiah: This is what the LORD, the God of Israel, says: Because you have prayed to me concerning Sennacherib king of Assyria

亚摩斯的儿子以赛亚,就打发人去见希西家说,耶和华以色列的神如此说,你既然求我攻击亚述王西拿基立

Then Isaiah the son of Amoz sent a message to Hezekiah, saying, Thus says Jehovah the God of Israel, Because you have prayed to Me concerning Sennacherib the king of Assyria

37:21 亚摩斯的儿子以赛亚,就打发人去见希西家,说,耶和华以色列的神如此说,你既向我祷告亚述王西拿基立的事

更多网络解释与亚述王相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Assyria:亚述-选自王以欣《神话>

Assyria亚述-选自古代卷 | Assyria亚述-选自王以欣> | Asti 阿斯提

Assuwan Confederacy:阿苏瓦同盟-选自王以欣《神话>

Assiut 阿西尤特 | Assuwan Confederacy阿苏瓦同盟-选自王以欣> | Assyria 亚述(亦译亚西里亚)

Gilgamesh:基加美修

基加美修:基加美修(Gilgamesh) 的故事来自於苏美人一部著名的史诗钜作「基加美修叙事诗」(Epic of Gilgamesh) . 基加美修叙事诗约成於西元前三千年,最先只是口耳相传的故事;到了西元前六百年,当时的亚述王亚述巴尼拔(Ashurbanipal)令人以楔形文字写於泥砖上,

Mosul:摩苏尔

古代亚述都城宁鲁德的遗址,在底格里斯河上游,摩苏尔(Mosul)南方面临河岸之处. 约公元前9世纪,亚述王亚述纳西尔伯二世(Ashu-na-sirpl)迁都于此. 拉亚德在此发掘出很多亚述时期的重要文化遗产,除黑色方尖碑外,

Numbers:民数记

>(Numbers)第十二章第一节:"摩西娶了古又转音为古他. >(Kings)第十七章二十四节:"亚述王从巴笔者主张>第二道河基训乃阿拉斯河(Araxes)也,以生命水故. 余按西亚神话女神易士塔儿情人旦缪子(Tammuz)遭不豆(Allatu)所主.

Parthia:巴底亚

他首先攻取小亚细亚,并进军希腊,然后挥军向东,从巴底亚(Parthia)进入阿富汗. 古列王东进究竟远至何方,颇难得知,不过他的王国已成为前所未有的大帝国2. 等到以拦(Elam)和从前的亚述地区都向他臣服,巴比伦便完全落单,毫无自保之力.

Numbers:民数记

<<旧约 民数记>>(Numbers)第十二章第一节:"摩西娶了古又转音为古他. <<列王纪>>(Kings)第十七章二十四节:"亚述王从巴笔者主张<<创世纪>>第二道河基训乃阿拉斯河(Araxes)也,以生命水故. 余按西亚神话女神易士塔儿情人旦缪子(Tammuz)遭不豆(Allatu)所主.

Kings:列王纪

在<<旧约>>里,<<列王纪>>(Kings)是这么讲的:"现在,在希西家王的第十四年,亚述王西拿基利上来攻击犹太的一切坚固城,将城攻取". 当上帝的天使惩击他的军队时,"西拿基利就拔营回去,住在尼尼微. "西拿基利和亚述巴尼波建造的尼尼微的宫殿、神庙以及工艺品,

Ashurbanipal:亚述巴尼拔

故事是讲述半人半神的吉尔迦美什作为人类的国王,并追寻永生的过程. 虽有许多版本,但是目前最完整的版本在尼尼微城图书馆废墟出土的楔形文字文献,文字是阿卡德语,亚述巴尼拔(Ashurbanipal)王在为时撰写的.

Sennacherib:辛那赫里布

约公元前689年,巴比伦城被亚述王辛那赫里布(Sennacherib)破坏. 后重建该城,作为新巴比伦王国的都城. 公元前4世纪末逐渐衰落,公元前3世纪希腊人在西亚地区建立的塞琉古王国于巴比伦古城附近新建了塞琉西都城,居民和市集迁往新城,