英语人>词典>汉英 : 不付费用的 的英文翻译,例句
不付费用的 的英文翻译、例句

不付费用的

基本解释 (translations)
uncharged

更多网络例句与不付费用的相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

"Subject to article 49, the seller may, even after the date for delivery, remedy at his own expense any failure to perform his obligations."

在第四十九条的条件下,卖方即使在交货日期之后,仍可自付费用,对任何不履行义务做出补救。

Article 48(1) Subject to article 49, the seller may, even after the date for delivery, remedy at his own expense any failure to perform his obligations, if he can do so without unreasonable delay and without causing the buyer unreasonable inconvenience or uncertainty of reimbursement by the seller of expenses advanced by the buyer.

第48条(1)在满足第49条的条件下,卖方即使在交货日期之后,仍可自付费用,对任何不履行义务做出补救,但这种补救不得造成不合理的迟延,也不得使买方遭受不合理的不便,或无法确定卖方是否将偿付买方预付的费用。

At present under the socialist market economy condition, completes the enterprise staff thought political work the key is the Central Party Committee 17 big spirits in every sense of the term implementations basic unit Since the specially reform and open policy, has had many head of undertaking, deceives both superiors and subordinates works for one's own interests under the guise of working for the public, thought the present does not have the movement, in the waist the animal pen axe, the fan which in the hand takes, often on greatly sends the arms, teaches whips the staff, often on to the authority coerces the staff, simply not staff when the person looked, the wages casually decides, bully softly, is hard feared, pays out the wages not to have the pay list, wants to give how many to give how many, Sunday does not let the staff rest, does not pay adds the spot to spend If you offer an opinion to him, regards you is the thorn in one's side, the thorn in the side, does everything possible to carry on retaliates you, and direct descendant wilfully tolerates using the hand in authority to oneself, to give the green light to something, to holds the different political view greatly to open killing They use in the hand two "magic weapon" to benefit as the third party in a dispute, deceive both superiors and subordinates flatter the higher authority, exploits power, violates the country head of undertaking the cadre relative about to forbid in this enterprise to be engaged in production management the stipulation Also uses in the hand the authority private full center pouch, is greedy, does everything possible to concoct pretexts makes the forged account, high keeps off the office supplies with the government money purchase modern age to converge the oneself to have, makes the forged account to reimburse the beach person cost, digs national the corner of a wall Then receives using the duty gives the sales commission,包产 outside the package exits the enterprise outside, fishes for the wealth, even allies the annual bonus, violates the country and the enterprise stipulated, then 参股using the duty manages the enterprise But greatly gives the discount in the staff benefit treatment aspect, in 工资分 is joined to greatly makes the issue, drills the national policy spatial, borrows the wage reform is the excuse, seeks the benefit for own clique, borrows the work then to provide the special sedan car for the enterprise basic unit leadership, all expenses completely are responsible by the unit, to become not to pay the solid private sedan car The party and the country stressed repeatedly that, strictly prohibits the leading cadre to exploit power, but such stipulation into head of undertaking cadre's neglected advice, really it may be said in has the policy, gets down has the countermeasure If the country does not carry on effective supervising and managing to the enterprise, does not carry on the strengthened management, gets down for a long time, they can depend on right and not the improper income become the millionaires and surely the wealthy man, the state asset can massively drain, but government's policy can become a mere scrap of paper, loses it in common people's prestige Let these clothes eating insects embezzle national the property, thus causes the enterprise to move towards goes out of business, such example is too numerous to cite individually The working class is the national master, such formulation until now is does not have the question, but present working class's actual condition how?

目前在社会主义市场经济条件下,做好企业职工思想政治工作的关键是把党中央十七大精神不折不扣的贯彻到基层。特别是改革开放以来,有不少的企业领导,欺上瞒下假公济私,认为现在没有运动,腰里苄着斧子,手里拿的扇子,动不动就大发干戈,训策职工,动不动就以权力要挟职工,简直不把职工当人看,工资随便定,欺出软,硬出怕,发工资没有工资单,想给多少给多少,星期天不让职工休息,不付加斑费。如果你给他提意见,就视你为眼中钉,肉中刺,想方设法进行报复你,利用手中的权力对自己和嫡系任意纵容,大开绿灯,对持不同政见者大开杀界。他们用手中的两件"法宝"渔翁得利,欺上瞒下讨好上级,以权谋私,违反国家关于企业领导干部亲属禁止在本企业从事生产经营活动的规定。还利用手中的权力私饱中囊,多吃多占,想方设法巧立名目做假帐,用公款购买现代高挡办公用品归为己有,做假帐报销滩人成本,挖国家的墙角。利用职务之便收授回扣,把企业外包产品外包出去,从中捞取钱财,甚至加盟人股,违反国家和企业规定,利用职务之便参股办企业。而在职工福利待遇方面大打折扣,在工资分配上大做文章,钻国家政策的空,借工资改革为借口,为自己的小集团谋利益,借工作之便为企业基层的领导配备专门的小轿车,一切费用全部由单位负责,成为名不付实的私家小轿车。党和国家一再强调,严禁领导干部以权谋私,而这样的规定成为企业领导干部的耳旁风,真可谓上上有政策,下有对策。如果国家对企业不进行有效监管,不进行强化管理,长期下去,他们会靠正当和不正当的收入成为百万富翁和千万富翁,国有资产就会大量流失,而政府的政策就会成为一纸空文,失去其在老百姓中的信誉。让那些蛀虫侵吞国家的财产,从而使企业走向倒闭,这样的例子不胜枚举。工人阶级是国家的主人,这样的提法至今是没有问题的,可是现在的工人阶级的实际状况又如何呢?

The terms indebtedness and obligations are (hereinafter collectively referred to as the Obligations) used herein in their most comprehensive sense and include any and all advances, debts, obligations and liabilities of Seller, heretofore, now, or hereafter made, incurred or created, whether voluntarily or involuntarily, and however arising(including, without limitation, indebtedness owing by Seller to third parties who have granted Buyer a security interest in the accounts, chattel paper and general intangibles of said third party; and further including, without limitation, any and all attorneys fees, expenses, costs, premiums, charges and interest owed by Seller to Buyer, whether under the Agreements, or otherwise) whether due or not due, absolute or contingent, liquidated or unliquidated, determined or undetermined, whether Seller may be liable individually or jointly with others, whether recovery upon such indebtedness may be or hereafter becomes barred by any statute of limitations or whether such indebtedness may be or hereafter becomes otherwise unenforceable, and includes Sellers prompt, full and faithful performance, observance and discharge of each and every term, condition, agreement, representation, warranty undertaking and pro visio n to be performed by Seller under these Agreements.

这里的术语"负债""债务"应按照各自最广泛的含义被使用,债务包括卖方先前、现在和今后,基于自愿或非自愿发生的所有预付款、负债、债务和责任,不论债务如何产生,(包括但不限于,卖方对已用自己的帐户、动产文书或一般无体物向买方提供担保利益的第三方之负债,并进而包括但不限于,卖方在协议等项下欠付买方的全部律师费、支出、费用、保险费、运费和利息),不论债务是否已经到期、是否必然发生、是否已清算、是否已决,不论卖方是单独或与他人连带承担责任,不论债务的追偿是否已经或将会受到时效法的阻碍,也不论债务是否已经或将要无法强制执行,卖方应当即时、充分和善意的履行、遵守和完成全部条款、条件、协议、陈述、担保义务和这些协议项下卖方应当履行的条款。

Including, without limitation, indebtedness owing by Seller to third parties who have granted Buyer a security interest in the accounts, chattel paper and general intangibles of said third party; and further including, without limitation, any and all attorneys fees, expenses, costs, premiums, charges and interest owed by Seller to Buyer, whether under the Agreements, or otherwise) whether due or not due, absolute or contingent, liquidated or unliquidated, determined or undetermined, whether Seller may be liable in华夏学习网idually or jointly with others, whether recovery upon such indebtedness may be or hereafter becomes barred by any statute of limitations or whether such indebtedness may be or hereafter becomes otherwise unenforceable, and includes Sellers prompt, full and faithful performance, observance and discharge of each and every term, condition, agreement, representation, warranty undertaking and provision to be performed by Seller under these Agreements.

这里的术语"负债""债务"应按照各自最广泛的含义被使用,债务包括卖方先前、现在和今后,基于自愿或非自愿发生的所有预付款、负债、债务和责任,不论债务如何产生,(包括但不限于,卖方对已用自己的帐户、动产文书或一般无体物向买方提供担保利益的第三方之负债,并进而包括但不限于,卖方在协议等项下欠付买方的全部律师费、支出、费用、保险费、运费和利息),不论债务是否已经到期、是否必然发生、是否已清算、是否已决,不论卖方是单独或与他人连带承担责任,不论债务的追偿是否已经或将会受到时效法的阻碍,也不论债务是否已经或将要无法强制执行,卖方应当即时、充分和善意的履行、遵守和完成全部条款、条件、协议、陈述、担保义务和这些协议项下卖方应当履行的条款。

Including, without limitation, indebtedness owing by Seller to third parties who have granted Buyer a security interest in the accounts, chattel paper and general intangibles of said third party; and further including, without limitation, any and all attorneys fees, expenses, costs, premiums, charges and interest owed by Seller to Buyer, whether under the Agreements, or otherwise) whether due or not due, absolute or contingent, liquidated or unliquidated, determined or undetermined, whether Seller may be liable individually or jointly with others, whether recovery upon such indebtedness may be or hereafter becomes barred by any statute of limitations or whether such indebtedness may be or hereafter becomes otherwise unenforceable, and includes Sellers prompt, full and faithful performance, observance and discharge of each and every term, condition, agreement, representation, warranty undertaking and pro visio n to be performed by Seller under these Agreements.

这里的术语"负债""债务"应按照各自最广泛的含义被使用,债务包括卖方先前、现在和今后,基于自愿或非自愿发生的所有预付款、负债、债务和责任,不论债务如何产生,(包括但不限于,卖方对已用自己的帐户、动产文书或一般无体物向买方提供担保利益的第三方之负债,并进而包括但不限于,卖方在协议等项下欠付买方的全部律师费、支出、费用、保险费、运费和利息),不论债务是否已经到期、是否必然发生、是否已清算、是否已决,不论卖方是单独或与他人连带承担责任,不论债务的追偿是否已经或将会受到时效法的阻碍,也不论债务是否已经或将要无法强制执行,卖方应当即时、充分和善意的履行、遵守和完成全部条款、条件、协议、陈述、担保义务和这些协议项下卖方应当履行的条款。

Including, without limitation, indebtedness owing by Seller to third parties who have granted Buyer a security interest in the accounts, chattel paper and general intangibles of said third party; and further including, without limitation, any and all attorneys fees, expenses, costs, premiums, charges and interest owed by Seller to Buyer, whether under the Agreements, or otherwise) whether due or not due, absolute or contingent, liquidated or unliquidated, determined or undetermined, whether Seller may be liable individually or jointly with others, whether recovery upon such indebtedness may be or hereafter becomes barred by any statute of limitations or whether such indebtedness may be or hereafter becomes otherwise unenforceable, and includes Sellers prompt, full and faithful performance, observance and discharge of each and every term, condition, agreement, representation, warranty undertaking and provision to be performed by Seller under these Agreements.

这里的术语"负债""债务"应按照各自最广泛的含义被使用,债务包括卖方先前、现在和今后,基于自愿或非自愿发生的所有预付款、负债、债务和责任,不论债务如何产生,(包括但不限于,卖方对已用自己的帐户、动产文书或一般无体物向买方提供担保利益的第三方之负债,并进而包括但不限于,卖方在协议等项下欠付买方的全部律师费、支出、费用、保险费、运费和利息),不论债务是否已经到期、是否必然发生、是否已清算、是否已决,不论卖方是单独或与他人连带承担责任,不论债务的追偿是否已经或将会受到时效法的阻碍,也不论债务是否已经或将要无法强制执行,卖方应当即时、充分和善意的履行、遵守和完成全部条款、条件、协议、陈述、担保义务和这些协议项下卖方应当履行的条款。

The terms indebtedness and obligations are (hereinafter collectively referred to as the Obligations) used herein in their most comprehensive sense and include any and all advances, debts, obligations and liabilities of Seller, heretofore, now, or hereafter made, incurred or created, whether voluntarily or involuntarily, and however arising(including, without limitation, indebtedness owing by Seller to third parties who have granted Buyer a security interest in the accounts, chattel paper and general intangibles of said third party; and further including, without limitation, any and all attorneys fees, expenses, costs, premiums, charges and interest owed by Seller to Buyer, whether under the Agreements, or otherwise) whether due or not due, absolute or contingent, liquidated or unliquidated, determined or undetermined, whether Seller may be liable individually or jointly with others, whether recovery upon such indebtedness may be or hereafter becomes barred by any statute of limitations or whether such indebtedness may be or hereafter becomes otherwise unenforceable, and includes Sellers prompt, full and faithful performance, observance and discharge of each and every term, condition, agreement, representation, warranty undertaking and provision to be performed by Seller under these Agreements.

这里的术语"负债""债务"应按照各自最广泛的含义被使用,债务包括卖方先前、现在和今后,基于自愿或非自愿发生的所有预付款、负债、债务和责任,不论债务乍样产生,(包括但不限于,卖方对已用自己的帐户、动产文书或一般无体物向买方提供担保利益的第三方之负债,并进而包括但不限于,卖方在协议等项下欠付买方的全部律师费、支出、费用、保险费、运费和利息),不论债务是否已经到期、是否必然发生、是否已清算、是否已决,不论卖方是单独或与他人连带承担责任,不论债务的追偿是否已经或将会受到时效法的阻碍,也不论债务是否已经或将要无法强制执行,卖方应当即时、充分和善意的履行、遵守和完成全部条款、条件、协议、陈述、担保义务和这些协议项下卖方应当履行的条款。

The terms indebtedne and obligatio are (hereinafter collectively referred to as the Obligatio ) used herein in their most comprehe ive se e and include any and all advances, debts, obligatio and liabilities of Seller, heretofore, now, or hereafter made, incurred or created, whether voluntarily or involuntarily, and however arising(including, without limitation, indebtedne owing by Seller to third parties who have granted Buyer a security interest in the accounts, chattel paper and general intangibles of said third party; and further including, without limitation, any and all attorneys fees, expe es, costs, premiums, charges and interest owed by Seller to Buyer, whether under the Agreements, or otherwise) whether due or not due, a olute or contingent, liquidated or unliquidated, determined or undetermined, whether Seller may be liable individually or jointly with others, whether recovery upon such indebtedne may be or hereafter becomes barred by any statute of limitatio or whether such indebtedne may be or hereafter becomes otherwise unenforceable, and includes Sellers prompt, full and faithful performance, o ervance and discharge of each and every term, condition, agreement, representation, warranty undertaking and provision to be performed by Seller under these Agreements.

这里的术语"负债""债务"应按照各自最广泛的含义被使用,债务包括卖方先前、现在和今后,基于自愿或非自愿发生的所有预付款、负债、债务和责任,不论债务如何产生,(包括但不限于,卖方对已用自己的帐户、动产文书或一般无体物向买方提供担保利益的第三方之负债,并进而包括但不限于,卖方在协议等项下欠付买方的全部律师费、支出、费用、保险费、运费和利息),不论债务是否已经到期、是否必然发生、是否已清算、是否已决,不论卖方是单独或与他人连带承担责任,不论债务的追偿是否已经或将会受到时效法的阻碍,也不论债务是否已经或将要无法强制执行,卖方应当即时、充分和善意的履行、遵守和完成全部条款、条件、协议、陈述、担保义务和这些协议项下卖方应当履行的条款。

The terms indebtedness and obligations are (hereinafter collectively referred to as the Obligations) used herein in their most comprehensive sense and include any and all advances, debts, obligations and liabilities of Seller, heretofore, now, or hereafter made, incurred or created, whether voluntarily or involuntarily, and however arising(including, without limitation, indebtedness owing by Seller to third parties who have granted Buyer a security interest in the accounts, chattel paper and general intangibles of said third party; and further including, without limitation, any and all attorneys fees, expenses, costs, premiums, charges and interest owed by Seller to Buyer, whether under the Agreements, or otherwise) whether due or not due, absolute or contingent, liquidated or unliquidated, determined or undetermined, whether Seller may be liable in华夏学习网idually or jointly with others, whether recovery upon such indebtedness may be or hereafter becomes barred by any statute of limitations or whether such indebtedness may be or hereafter becomes otherwise unenforceable, and includes Sellers prompt, full and faithful performance, observance and discharge of each and every term, condition, agreement, representation, warranty undertaking and provision to be performed by Seller under these Agreements.

这里的术语"负债""债务"应按照各自最广泛的含义被使用,债务包括卖方先前、现在和今后,基于自愿或非自愿发生的所有预付款、负债、债务和责任,不论债务如何产生,(包括但不限于,卖方对已用自己的帐户、动产文书或一般无体物向买方提供担保利益的第三方之负债,并进而包括但不限于,卖方在协议等项下欠付买方的全部律师费、支出、费用、保险费、运费和利息),不论债务是否已经到期、是否必然发生、是否已清算、是否已决,不论卖方是单独或与他人连带承担责任,不论债务的追偿是否已经或将会受到时效法的阻碍,也不论债务是否已经或将要无法强制执行,卖方应当即时、充分和善意的履行、遵守和完成全部条款、条件、协议、陈述、担保义务和这些协议项下卖方应当履行的条款。

更多网络解释与不付费用的相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

filing:归档

诸如TurboTax的电子归档服务提供免费的 归档(filing)服务以及为那些祈望不违背税法的个人提供协助. 如今对于多数人而言,已经无需仅仅只是因为那些税务会计以及律师能"不出差错"地给政 府付税,而为他们支付高额的费用,

freight prepaid:运费预付

在CNF/CIF条件下,由我们自己订舱并支付费用,叫做"运费预付"(Freight Prepaid). 到付或预付会在提单上注明. 出于可以理解的原因,谁去订舱,谁就是货代的客户,货代自然对客户更热情周到. 那么是不是自己去订舱就一定好呢?也有风险.

title insurance:产权保证保险

如果你付少于25%的首期,也不是绝对不可以,但银行会要求你除房产保险(House Insurance) 外,加买产权保证保险(Title Insurance),这是一笔不少的费用. 有些承建商只要你付1万元定金(deposit)就可以开始帮你建,然后每建到一个阶段你要相应再付一部分款,

duty unpaid:关税未付

买方承担卖方在目的港码头交货后的一切风险、责任和费用. 如果卖方不能直接或间接地取得进口许可证,则不宜采用此术语. 如果买卖双方同意有买方负责办理进口报关手续,并支付关税,则应使用"关税未付"(Duty Unpaid)一词,而不是"关税已付"(Duty Paid).