英语人>词典>汉英 : 一想到... 的英文翻译,例句
一想到... 的英文翻译、例句

一想到...

词组短语
at the thought of
更多网络例句与一想到...相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

No one thinks of early rock and roll without thinking of Elvis Presley.

人们一想到早期的摇滚乐就会想到普雷斯利。

With a quaking heart, but as firm a footstep as he could command, Toad set forth cautiously on what seemed to be a most hare-brained and hazardous undertaking; but he was soon agreeably surprised to find how easy everything was made for him, and a little humbled at the thought that both his popularity, and the sex that seemed to inspire it, were really another's.

蟾蜍揣着一颗怦怦乱跳的心,迈着尽可能坚定的步子,小心翼翼地走出牢房,开始一场看来最轻率最风险的行动。不过,他很快就惊喜地发现,道道关卡都一帆风顺地通过了。可是一想到他的这份好人缘,以及造成这种好人缘的性别,实际上都是另外一个人的,又不免多少感到屈辱。

When you think of black bears you don't always think of New Jersey.

每当你一想到黑熊的时候,你不一定能想到新泽西。

To many the thought of the Holy Spirit is a matter of grief and self-reproach, of desire and disappointment, of something too high and holy for them.

对许多人来说,他们一想到圣灵,就想到圣灵的责备、担忧等沈重严肃的事情,或者是太神圣、高不可攀的一面。

The thought of going to work reminded him of Joe - Joe, tramping through the land of nothing-to-do.

一想到工作他便想到乔——那个在游手好闲的天地里漂泊的乔。

To milk my She-goats, and manage my little Flock, in the Wood; which as it was quite on the other Part of the Island, was quite out of Danger; for certain it is, that these Savage People who sometimes haunted this Island, never came with any Thoughts of finding any Thing here; and consequently never wandred off from the Coast; and I doubt not, but they might have been several Times on Shore, after my Apprehensions of them had made me cautious as well as before; and indeed, I look'd back with some Horror upon the Thoughts of what my Condition would have been, if I had chop'd upon them, and been discover'd before that, when naked and unarm'd, except with one Gun, and that loaden often only with small Shot, I walk'd every where peeping, and peeping about the Island, to see what I could get; what a Surprise should I have been in, if when I discover'd the Print of a Man's Foot, I had instead of that, seen fifteen or twenty Savages, and found them pursuing me, and by the Swiftness of their Running, no Possibility of my escaping them.

羊群在岛的另一边,因此没有什么危险。因为那些偶尔上岛的野人,从来没有想在岛上找到什么东西,所以他们从不离开海岸向岛里走。我也毫不怀疑,自从我处处小心提防他们之后,他们还照常到岛上来过好几次。真的,我一想到我过去出游的情况,不禁不寒而栗。我以前外出只带一支枪,枪里装的也是一些小子弹。就这样我在岛上到处东走走,西瞧瞧,看看能不能弄到什么吃的东西。在这种情况下,假使碰上他们,或被他们发现,我该怎么办呢?因为,我没有多少自卫能力。或者,假定我当时看到的不是一个人的脚印,而是一二十个野人,一见到我就向我追来。他们善于奔跑,我是无论如何跑不过他们的,那我必定会落在他们手里!

Having read The Great Charter Movement, I finished chapter 8 of another novel. The characters in the book were impressive. They showed their characteristic features in their own ways. The hero, Andrew was tolerant in character. He might be characterized as a man of mercy. Andrew was in charge of a company. He met a woman by chance at a party. Her charm of manner made her popular. No other women dared to challenge her beauty. It was said she was a City Beauty champion. Andrew wanted to chase her. He decided to take a chance. He cheered up at the thought of seeing her again. The next day, after checking up on the weather chart, Andrew chartered a ship to her city. The ship followed the channel into the port. He remained cheerful throughout the trip. Once he stepped on the bank, Andrew checked in at a hotel. It was surprising that the pretty woman welcomed him so much. Andrew hoped he could stay longers, but he had to check out before next Monday. The last morning when Andrew woke up, he found his room was in chaos and the woman was gone. The TV channel was broadcasting a boring talk show. A police officer that took charge of larceny interviewed Andrew in his chamber. He told him that the woman had cheated his passessions. But Andrew forgave her completely with charity. He just wanted her back!

读过英国宪章运动之后我又读完了另一本小说的第8章书中的人物都让人印象深刻他们用他们自己的方式展示了他们独有的特色男主角安得鲁性格很宽容可以用仁慈描述他的特性安得鲁主管一家公司他碰巧在一个宴会上遇到了一名女子她风度迷人备受欢迎没有其他女子敢挑战她的美丽据说她一名城市丽人冠军安得鲁想要追求她他决定冒险一试一想到又要见到她他就高兴起来第二天在检查过天气图后安得鲁租船去她所在的城市他整个旅程都有愉快的心情他一上岸就在一家旅馆办理登记手续令人惊奇的那个漂亮女子非常欢迎他安得鲁希望他能待久一些但他必须下周一前结账离开最后一个早晨安得鲁醒来后他发现他的房间一片混乱漂亮女子也不知去向电视频道正在播放讨厌的脱口秀节目一名负责盗窃罪的警官在房间会见了安得鲁他告诉他那女子骗走了他的财产但安得鲁因仁慈而完全原谅了她他只想她回来!

Thinking of water, one has to think of its wetness, and thinking of the wetness of water, one has to think of water.

一想到了水,必定会想到它的湿润;一想到了水的湿润,必定会想到了水。

But I was not content with this Discovery; but having now more Courage, and consequently more Curiosity, I takes my Man Friday with me, giving him the Sword in his Hand, with the Bow and Arrows at his Back, which I found he could use very dextrously, making him carry one Gun for me, and I two for my self, and away we march'd to the Place, where these Creatures had been; for I had a Mind now to get some fuller Intelligence of them: When I came to the Place, my very Blood ran chill in my Veins, and my Heart sunk within me, at the Horror of the Spectacle: indeed it was a dreadful Sight, at least it was so to me; though Friday made nothing of it: The Place was cover'd with humane Bones, the Ground dy'd with their Blood, great Pieces of Flesh left here and there, half eaten, mangl'd and scorch'd; and in short, all the Tokens of the triumphant Feast they had been making there, after a Victory over their Enemies; I saw three Skulls, five Hands, and the Bones of three or four Legs and Feet, and abundance of other Parts of the Bodies; and Friday, by his Signs, made me under stand, that they brought over four Prisoners to feast upon; that three of them were eaten up, and that he, pointing to himself, was the fourth: That there had been a great Battle between them, and their next King, whose Subjects it seems he had been one of; and that they had taken a great Number of Prisoners, all which were carry'd to several Places by those that had taken them in the Fight, in order to feast upon them, as was done here by these Wretches upon those they brought hither.

我做出一想到这种罪恶勾当就要呕吐的样子。然后,我向他招手,叫他马上走开。他立即十分驯服地跟着我走了。我把他带到那小山顶上,看看他的敌人有没有走。我拿出望远镜,一眼就看到了他们昨天聚集的地方。但那些野人和独木舟都不见了。显然他们上船走了,并且把他们的两个同伴丢在岛上,连找都没有找他们。我对这一发现并不感到满足。现在,我勇气倍增,好奇心也随之增大。因此,我带了我的奴隶星期五,准备到那边看个究竟。我给了他一把刀,让他拿在手里,他自己又把弓箭背在背上--我已经了解到,他是一个出色的弓箭手。另外,我还叫他给我背一支枪,而我自己则背了两支枪。这样武装好之后,我们就向那些野人昨天聚集过的地方出发了,因为我很想获得有关那些野人充分的情报。一到那里,呈现在我面前的是一起惨绝人寰的景象,我血管里的血不由得都冰冷了,连心脏也停止了跳动。那真是一幅可怕的景象,至少对我而言实在惨不忍睹,可是对星期五来说,根本不当一回事。那儿遍地都是死人骨头和人肉,鲜血染红了土地;那大片大片的人肉,有的吃了一半,有的砍烂了,有的烧焦了,东一块西一块的,一片狼藉。总之,到处都是他们战胜敌人之后举行人肉宴的痕迹。我看到一共有三个骷髅,五只人手,三四根腿骨和脚骨,还有不少人体的其他部分。

When Americans, especially children, think of pumpkins, they usually think of Halloween on October thirty-first.

美国人尤其是儿童一想到南瓜就会想到10月31日的万圣节。

更多网络解释与一想到...相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

at the prospect of/that:一想到...的前景/将要发生的事

30. send into使处于(某种状态), 使变得 | The news sent the school into a panic. 这消息使整个学校陷入一片恐慌. | 31. at the prospect of/that...一想到...的前景/将要发生的事

e.g. He felt nervous at the prospect of seeing his new boss:他一想到要去见新老板就感到紧张

at the prospect of/ that...: when aware of the poss... | e.g. He felt nervous at the prospect of seeing his new boss.他一想到要去见新老板就感到紧张. | preface: an action that is intended to introduce ...

at the thought of:一想到

at the point of 接近,靠近 | at the thought of 一想到 | at the speed of 以......速度

at the thought of:一想到...就

at the sight of一看见...就 | at the thought of一想到...就 | back and forth(前后)来回地,反复地

No sooner said than done. Bare-headed as we were:一想到了这一点 没带任何东西防身

"at last to go forth together...and seek help in the ne... | "No sooner said than done. Bare-headed as we were...|一想到了这一点 没带任何东西防身 | "we ran out at once in the gathering evening and the ...

He hugged himself at the idea of their discomfiture:他一想到他们的失败就暗自高兴

(2)He was frightened at the idea of that dreadful experience. 一想到那次可怕的经历... | (3)He hugged himself at the idea of their discomfiture. 他一想到他们的失败就暗自高兴. | at the last moment 在最后...

just imagining my life as a member:一想到我能成为最奢华的秘密社团的一员

rumored president of table itaire.|传说中Table Itaire的董事 | just imagining my life as a member|一想到我能成为最奢华的秘密社团的一员 | of the most exclusive secret society makes me tingle.|我就激动不...

at the think (thought) of:一想到

out of fashion 过时 | 12.at the think (thought) of 一想到 | set aside 否决,(较正式)

The thought of a lawsuit was enough to make his hair stand on end:一想到要打官司他就吓得汗毛直竖

汗毛直竖 hair stand on end | The thought of a lawsuit was enough to make his hair stand on end. 一想到要打官司他就吓得汗毛直竖 | Half-asleep 半梦半醒

The thought of staying at a hotel near the runway unnerved me:一想到要待在跑道附近的旅馆里 我真是烦透了

Sorry.|借过 | The thought of staying at a hotel near the runway unnerved me.|一想到要待在跑道附近的旅馆里 我真是烦透了 | - Do you mind? - No no no.|- 你介意吗? - 不