打扮
- 与 打扮 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Try to smarten the house up
把房子整理一下
① You will have to smart yourself up a bit 打扮一下 . | ② Try to smarten the house up 把房子整理一下. | ③ He walked smartly into the hall. 他迈着矫健的步子进入大厅.
-
smug
自以为是的
primp 打扮 | smug 自以为是的, | smuggle 走私
-
so that... could know her
以便...能认出她
clothed herself as...把自己打扮成.... | so that... could know her 以便...能认出她. | in this disguise用这种伪装;用这种打扮.
-
Teen Dates
少男少女的约会
1.Teen Dates/少男少女的约会 | 2.Dress in the Office/办公室里的穿着打扮 | 3.The Engagement Party And Engagement Ring /订婚仪式和订婚戒指
-
titillation
胳肢/高兴/快感
titillate /使...高兴/ | titillation /胳肢/高兴/快感/ | titivate /打扮/装饰/化妆/
-
titter
嗤笑
titration 滴定 | titter 嗤笑 | tittivate 打扮
-
tittle
微量
tittivate 打扮 | tittle 微量 | tittle-tattle 闲聊
-
toss to and fro
辗转反侧
toss out 丢弃, 扔掉,拒绝接受, 淘汰,驱除, 开除,匆匆打扮,(捧球赛用语)封杀出局 | toss to and fro 辗转反侧 | toss up 一下子做好[烧好](菜等); 掷钱(以决定某事); [口]呕吐
-
to fix one's face
(本义)化装
to find a haven of rest (本义)寻找安息所 | to fix one's face (本义)化装 | to freshen up (本义)梳洗打扮
-
toiletry
化妆品
toilet-roll 卫生卷纸 | toiletry 化妆品 | toilette 打扮
- 推荐网络解释
-
The Shop Around the Corner:街角商店
上错天堂投错胎Heaven Can Wait (1943) | 街角商店The Shop Around the Corner (1940) | 妮诺奇嘉Ninotchka (1939)
-
neigher nor gate:既非又不闸
"邻区最佳控制","neighboring optimal control" | "既非又不闸","neigher nor gate" | "内利亚克编译程式","NELIAC; naval electronics laboratory international algebraic complier"
-
fight fought:打架
buy bought 买 | fight fought 打架 | think thought 想