英语人>网络解释>slangs 相关的网络解释
slangs相关的网络解释

查询词典 slangs

与 slangs 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Cultural Difference and Idiomatic Expressions in Translation:论翻译中的文化差异及习惯表达法

(3)TRANSLATION翻译类 | 45.Cultural Difference and Idiomatic Expressions in Translation论翻译中的文化差异及习惯表达法 | 46.Translation Techniques of Idioms and Slangs成语、俚语的翻译技巧

Slangs:俚語

这与片语(phrases)、成语(idioms)、俚语(slangs),以及惯用语(common expressions)之整体吸收与了解有关. 据本人之经验,其中最重要者乃片语之充分了解与运用,次则为惯用语;至於成语与俚语,则学多少算多少. 莫担心一本好的字典通常有足够的片语解释与例句勿须额外单买该项书籍兹举牛津字典有关make之片语为例

Slangs:英语电影常用

英语电影常用slangs~(2009-06-01 13:10:41) | as it come 怎么样都行 | comes and goes来来往往

slangs about animals:转载

2009-07-03 | slangs about animals 转载 | The mountains have brought forth a mouse.大山生出小鼠,雷声大雨点小 | All your swans are geese.天鹅变成鹅 美好的希望成泡影

Characteristics of American Slangs:美国俚语特点初探

Introducing culture in secondary school English teaching在英语教学中文化导... | Characteristics of American Slangs美国俚语特点初探 | A Comparative Study of English and Chinese Polite expressions英汉礼貌...

Ndaeng soep valeiz hom slangs:鼻嗅花梨香爽

Ngoh been goleiz kyangj go'maenx我攀棵梨旁棵李 | Ndaeng soep valeiz hom slangs鼻嗅花梨香爽 | Kyaus kyaus gij ngangh kao'sak摇摇几枝白花

Translation Techniques of American Slangs:论美国俚语的翻译技巧

1.Translation Techniques of American Slangs 论美国俚语的翻译技巧 | 2.An Analysis of the Loneliness of the Main Characters in Th... | 3.On the Fostering of College Students' Independent Learning Abiliti...

Translation Techniques of Idioms and Slangs:成语、俚语的翻译技巧

45.Cultural Difference and Idiomatic Expressions in Translation论... | 46.Translation Techniques of Idioms and Slangs成语、俚语的翻译技巧 | 47.Translation Techniques of Proverbs, Loanwords and Colloquial...

Translation Techniques of Idioms and Slangs:成语,俚语的翻译技巧

45.Cultural Difference and Idiomatic Expressions in Translation论... | 46.Translation Techniques of Idioms and Slangs成语,俚语的翻译技巧 | 47.Translation Techniques of Proverbs, Loanwords and Colloquial...

Translation Techniques of Idioms and Slangs:成语、俚语的

(3)TRANSLATION翻译类 | 45.Cultural Difference and Idiomatic Expressions in Translation论翻译中的文化差异及习惯表达法 | 46.Translation Techniques of Idioms and Slangs成语、俚语的

第1/2页 1 2 > 尾页
推荐网络解释

Entre Nous; At First Sight;Coup de foudre:一见钟情; 我们之间

4 Comfort And Joy 战火屠城;舒适和快乐 | 5 Entre Nous; At First Sight;Coup de foudre一见钟情; 我们之间 | 6 Gremlins 捣蛋鬼;小精灵

CD-I Compact Disc - Interactive:互动式光盘

CD-E Compact Disc - Erasable 可擦除光盘 | CD-I Compact Disc - Interactive 互动式光盘 | CD-R Compact Disc - Recordable 可写光盘

alpha chalcocite:甲型辉铜矿

"甲型蜡蛇纹石","alpha-cerolite" | "甲型辉铜矿","alpha-chalcocite" | "甲型矽钙铀矿","alpha-uranotile"