英语人>网络例句>风趣 相关的搜索结果
网络例句

风趣

与 风趣 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

You don't, however, have to take responsibility for the joke, its wit or funniness or tact or potentially insulting or demeaning content; when you submit it we understand you offer it as an example of what this person thought was funny in this circumstance.

你不用为这个笑话的风趣﹑滑稽﹑机智﹑潜在的无礼或贬抑的内容而负责,当你提交这个笑话的时候,我们理解你是因为此人认为某情形下该笑话有趣而提供的。

You don't, however, have to take responsibility for the joke, its wit or funniness or tact or potentially insulting or demeaning content; when you submit it we understand you offer it as an example of what this person thought was funny in this circumstance. Some jokes will be "funny", some won't... finding them funny might be a good secondary effect of this exercise, but it's primarily a structure of listening and recording. You may if you like include one visual cartoon for your verbal joke, but you should still designate where it occurred, and in what context.

你不必为此笑话负责,不管它是风趣、滑稽、机智、还是带有无礼或贬抑的内容;当你提交这个笑话时,我们了解你是因为此人认为该笑话在此情形下有趣而提供的,有些笑话"好笑",有些则不…本习题另一个用意在於发现笑话的有趣之处,但还是以倾听与记录为主,你也可以为笑话配上卡通插画,不过还是要指明笑话发生的地点及背景。

When he ca tches a glim pse of a potential antagonist, his in stinct is to win himover with charm and humor.

发现有可能反对他的人,他就本能地要以他的魅力和风趣把这个人争取过

As a funny urban wife, Helen Hunt charmed the socks off of television viewers with her golden-haired good looks, funny vocabulary, and effortless charm.

她的金头发、美丽的容貌,她在电视剧中饰演的幽默、风趣的都市妻子形象、她的魅力,使她赢得观众的喜爱。

These things add up: compared with the good-humored, those who were angry and hostile - but had no signs of heart problems at the outset - ended up with a 19% higher risk of developing coronary heart disease, according to the University College London paper.

伦敦大学学院的报纸登出:易生气和不友善的人比那些风趣幽默的人得冠心病的风险高19%--而且这些人一开始都没有心脏病的迹象。

He employ his mental capacity to act as raconteur and juicy gossipmonger.

于是他就扮演唯一健谈风趣的大摆呼。

Instead Mr Semel, charming and funny in private, increasingly resorts in public to pre-cooked, vague grandiloquence laden with the jargon of "Web 2.0".

与此相反,私底下迷人风趣的塞梅尔先生在公众场合越来越多地发表事先准备好的豪言壮语,这些演说充斥着含混不清的"网络2.0"术语。

The humor of text in Europe is a 揶揄 in good intentions in imply light irony;The mark · vomits the humor of to be filled with the vernacular speech of the slang, funny and sarcastic depiction and very grandiloquent of image, announce to public the truth in the life;The humor of text ·肖 in Europe is then in paying attention to the humor humor and wit of the description person personality.

欧文的幽默是在善意的揶揄之中含有淡淡的讽刺;马克·吐温的幽默以充满俚语的口语,滑稽、俏皮的描写和极夸张的形象,揭示了生活中的真理;欧文·肖的幽默则在注重描述人物性格的幽默风趣上。

Gunnery Sergeant Hartman:Do you think I ' m cute, private Pyle, do you think I ' m funny?

哈特曼军士长:你觉得我很可爱吗,二等兵 Pyle ,我很风趣吗?

In the preparation of this book, a few of my friends have been especially helpful with their contributions and advice: Po Chuyi of the eighth century, Su Tungp's of the eleventh, and that great company of original, spirits of the sixteenth and seventeenth centuries- the romantic and voluble T'u Ch'ihshui, the playful, original Yuan Chunglang, the deep, magnificent Li Chown, gay old hedonist Yuan Tsets'ai, and the bubbking, joking, effervescent, Chin Shengt'an-unconventional souls all, men with too much independent judgment and too much feeling for things to be liked by the orthodox critics, men too good to be "moral" and has too moral to be "good" for the Confucianists.

我写这书的时候,他们藉着贡献和忠告,给我以特殊的帮助,第八世纪的白居易,第十一世纪的苏东坡,以及十六、十七两世纪那许多独出心裁的人物——浪漫潇洒,富于口才的屠赤水;嬉笑诙谐,独具心得的袁中郎;多口好奇,独特伟大的李卓吾;感觉敏锐,通晓世故的张潮;耽于逸乐的李笠翁;乐观风趣的老快乐主义者袁子才;谈笑风生,热情充溢的金圣叹——这些都是脱略形骸不拘小节的人,这些人因为胸蕴太多的独特见解,对事物具有太深的情感,因此不能得到正统派批评家的称许;这些人太好了,所以不能循规蹈矩,因为太有道德了,所以在儒家看来便是不"好"的。

第7/24页 首页 < ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... > 尾页
推荐网络例句

Objective To investigate the effects of interleukin-1 β converting enzyme gene on the biologic characteristics of ovarian cancer cells.

目的 探讨白细胞介素-1 β转换酶的表达,对卵巢癌细胞生物学特性的影响。

Campylobacter: This illness is the most commonly identified cause of diarrheal illness in the world.

弯曲:这种病是最常见的原因查明腹泻病,在世界上。

Gangs fill the daily lives of many of our poorest and most vulnerable citizens with a terror that the court does not give sufficient consideration, often relegating them to the status of prisoners in their own homes.

法院没有充分的考虑到黑社会的猖獗所带来的恐怖,这使得我们最穷、最可怜的市民每天生活在他们的阴影当中,成为在家的囚犯。