英语人>网络例句>逃避的 相关的搜索结果
网络例句

逃避的

与 逃避的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

The resources to build such a thing would be immense, and the only effort so far, a bizarre American project called the Liberty Ship which aimed to present a permanent sea-going home for 50 000 people mostly looking to dodge national taxes, seems to be more scam than practical project.

要修建这么个庞然大物,需要大量资源,目前为此所做的努力只是美国一个称为《自由轮》的奇怪工程,这个工程的目标是建造一个可以容纳50000人永久航行的家园,居住在船上的人多是为了逃避国家税款。

Besides, Snape is already multifaceted enough as Potions Master, Former Death Eater, Order Spy, Dumbledore Servant, Slytherin Head of House, One-Time Quidditch Referee, Dark Arts Expert, Potter Nemesis, Voldermort Foe, Hate-Filled Malinger, Pedantic Rule-Lover, Trauma-Inflicted Youngster, and Occulmency Expert.

何况,斯内普又是魔药教师,又曾是食死徒,凤凰社的间谍,邓布利多的仆人,斯莱特林学院院长,还当过魁地奇裁判,黑魔法防御术专家,哈利的死对头,伏地魔的敌人,充满仇恨逃避责任的老师,迂腐不化谨守条款者,受伤的小少年,大脑封闭师,一个人分饰那么多角色,已经忙不过来。

Ehrlich Fromm wrote in his book "The art of loving" that "The masochistic man tried to become a part of the person who protects him, directs and orders him, in order to escape from the intolerable feeling of isolation". A m-girl runs to masochism because she wants her mind bound up.

在 Ehrlich Fromm作的《爱的艺术》一书中这样阐述:"一个受虐者是希望获得一个能保护他、掌握他、命令他的人,以逃避其自身的孤独感"一个m-girl成为一个性受虐者,是因为她渴望她的精神被"捆绑"。

In the mid-century literature on totalitarianism and democracy—Erich Fromm's "Escape from Freedom"(1941), Arthur Koestler's "Darkness at Noon"(1941), George Orwell's "1984"(1949), Arthur Schlesinger, Jr.,'s "The Vital Center"(1949), Arendt's "Origins of Totalitarianism"—the key idea is that modern life has produced a new kind of human being: mass man, or, sometimes, totalitarian man.

在本世纪中期关于极权主义和民主的文学里——埃利希·弗洛姆的《逃避自由》(1941年),阿瑟·凯斯特勒的《正午的黑暗》(1941年),乔治·奥威尔的《1984年》(1949年),小阿瑟·施莱辛格Arthur Schlesinger, Jr。

Ortance under civilian direction when required by the law; and that I take this obligation freely without any mental reservation or purpose of evasion; so help me God.

我宣誓:我完全彻底断绝并彻底放弃对我迄今为止所隶属或作为其公民的任何外国王子、当权者、国家或君主的效忠和忠诚;我将支持和捍卫美利坚合众国宪法和法律,反对国内外一切敌人;我将信念坚定,忠诚不渝;我将根据法律要求为美国拿起武器;我将根据法律要求在美国武装部队中执行非作战服务;我将根据法律要求,在文职政府领导下从事对国家具有重要性的工作。我自愿承担这一义务,毫无保留,决不逃避。帮助我吧,上帝!英国的誓言比较简单,只强调对王室的忠诚。英文原文如下

I hereby declare, on oath, that I absolutely and entirely renounce and abjure all allegiance and fidelity to any foreign prince, potentate, state, or sovereignty of whom or which I have heretofore been a subject or citizen; that I will support and defend the Constitution and laws of the United States of America against all enemies, foreign and domestic; that I will bear true faith and allegiance to the same; that I will bear arms on behalf of the United States when required by the law; that I will perform noncombatant service in the Armed Forces of the United States when required by the law; that I will perform work of national importance under civilian direction when required by the law; and that I take this obligation freely without any mental reservation or purpose of evasion; so help me God.

我宣誓:我完全彻底断绝并彻底放弃对我迄今为止所隶属或作为其公民的任何外国王子、当权者、国家或君主的效忠和忠诚;我将支持和捍卫美利坚合众国宪法和法律,反对国内外一切敌人;我将信念坚定,忠诚不渝;我将根据法律要求为美国拿起武器;我将根据法律要求在美国武装部队中执行非作战服务;我将根据法律要求,在文职政府领导下从事对国家具有重要性的工作。我自愿承担这一义务,毫无保留,决不逃避。帮助我吧,上帝!英国的誓言比较简单,只强调对王室的忠诚。

I hereby declare, on oath, that I absolutely and entirely renounce and abjure all allegiance and fidelity to any foreign prince, potentate, state, or sovereignty of whom or which I have heretofore been a subject or citizen; that I will support and defend the Constitution and laws of the United States of America against all enemies, foreign and domestic; that I will bear true faith and allegiance to the same; that I will bear arms on behalf of the United States when required by the law; that I will perform noncombatant service in the Armed Forces of the United States when required by the law; that I will perform work of national importance under civilian direction when required by the law; and that I take this obligation freely without any mental reservation or

我宣誓:我完全彻底断绝并彻底放弃对我迄今为止所隶属或作为其公民的任何外国王子、当权者、国家或君主的效忠和忠诚;我将支持和捍卫美利坚合众国宪法和法律,反对国内外一切敌人;我将信念坚定,忠诚不渝;我将根据法律要求为美国拿起武器;我将根据法律要求在美国武装部队中执行非作战服务;我将根据法律要求,在文职政府领导下从事对国家具有重要性的工作。我自愿承担这一义务,毫无保留,决不逃避。帮助我吧,上帝!英国的誓言比较简单,只强调对王室的忠诚。英文原文如下

I hereby declare, on oath, that I absolutely and entirely renounce and abjure all allegiance and fidelity to any foreign prince, potentate, state, or sovereignty of whom or which I have heretofore been a subject or citizen; that I will support and defend the Constitution and laws of the United States of America against all enemies, foreign and domestic; that I will bear true faith and allegiance to the same; that I will bear arms on behalf of the United States when required by the law; that I will perform noncombatant service in the Armed Forces of the United States when required by the law; that I will perform work of national importance under civilian direction when required by the law; and that I t ak e this obligation freely without any mental reservation or purpose of evasion; so help me God.

我宣誓:我完全彻底断绝并彻底放弃对我迄今为止所隶属或作为其公民的任何外国王子、当权者、国家或君主的效忠和忠诚;我将支持和捍卫美利坚合众国宪法和法律,反对国内外一切敌人;我将信念坚定,忠诚不渝;我将根据法律要求为美国拿起武器;我将根据法律要求在美国武装部队中执行非作战服务;我将根据法律要求,在文职政府领导下从事对国家具有重要性的工作。我自愿承担这一义务,毫无保留,决不逃避。帮助我吧,上帝!英国的誓言比较简单,只强调对王室的忠诚。英文原文如下

Among his best known stories is Kafka on the Shore, a compelling tale of two individuals, a fifteen-year-old boy named Kafka Tamura who leaves home in an attempt to escape a gruesome Oedipal curse placed on him by his father, and an aging simpleton named Satoru Nakata who has the ability to talk to cats.

然而,他最出名的小说还是《海边的卡夫卡》,该作品围绕两个人物展开:为了逃避可怕的父亲强加的恋母情结而离家出走的15岁少年田村卡夫卡以及可以和猫交流的老年"呆子"中田聪。

While lamenting the fact that writers since world war II have chosen to limit themselves to the never-never land of the fable or the claustrophobic isolation of minimalism, Wolfe himself has chosen to travel a different path, putting his theory of realism in practice.

第二次世界大战以后,多数作家选择逃避到寓言的理想世界或者是极限主义的幽闭恐惧中。汤姆?沃尔夫为这样的现状悲叹,选择截然不同的文学道路,将他的现实主义理论付诸到自己的文学创作中去。

第100/100页 首页 < ... 92 93 94 95 96 97 98 99 100
推荐网络例句

Chrysanthemum of 10 thousand birthday is lax to edaphic requirement, with the arenaceous qualitative loam with fecund, good drainage had better.

万寿菊对土壤要求不严,以肥沃。排水良好的砂质壤土为好。

He unstepped the mast and furled the sail and tied it.

他拔下桅杆,把帆卷起,系住。

Therefore, positively advances the interest rate marketability reform is one of current our country finance reform important tasks.

因此,积极推进利率市场化改革是当前我国金融改革的重要任务之一。