英语人>网络例句>航行中的 相关的搜索结果
网络例句

航行中的

与 航行中的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

The member of an aircrew who is responsible for the aircraft's course.

全体机组成员中负责航行器航行路线的人员。

The Duke of Medina Sidonia now sent a message to the Duke of Parma in Dunkirk:"I am anchored here two leagues from Calais with the enemy's fleet on my flank. They can cannonade me whenever they like, and I shall be unable to do them much harm in return." He asked Parma to send fifty ships to help him break out of Calais. Parma was unable to help as he had less than twenty ships and most of those were not yet ready to sail.That night Medina Sidonia sent out a warning to his captains that he expected a fire-ship attack. This tactic had been successfully used by Francis Drake in Cadiz in 1587 and the fresh breeze blowing steadily from the English fleet towards Calais, meant the conditions were ideal for such an attack. He warned his captains not to panic and not to head out to the open sea. Medina Sidonia confidently told them that his patrol boats would be able to protect them from any fire-ship attack that took place.Medina Sidonia had rightly calculated what would happen.

1577年,他再次从英国出发,乘着旗舰"金鹿"号直奔美洲沿岸,一路打劫西班牙商船,西班牙人做梦也想不到,竟然有人敢在"自家后院胡闹",当他们派出军舰追击时,德雷克早已逃往南方,但由于西班牙的封锁,他无法通过狭窄的麦哲伦海峡,在一次猛烈的风暴中,"金鹿"号同船队其它伙伴失散了,被向南吹了5°之多,来到了西班牙人也未曾到过的地方,自从麦哲伦海峡被发现以来人们一直认为海峡以南的火地岛就是传说中的南方大陆的一部分,但此时呈现在德雷克面前的是一片汪洋大海,德雷克被这意外的发现惊呆了,他很高兴的向大家宣布"传说中的南方大陆是不存在的,即使存在,也一定是在南方更寒冷的地方,"(直到今天我们还称这片广阔的水域为"德雷克海峡"),但德雷克却一直向西横渡了太平洋。1579年7月23日,他到达了马里亚纳群岛,8月22日穿过北回归线,9月26日回到了阔别已久的普次茅斯港,再次成为了"民众的英雄",这次航行是继麦哲伦之后的第二次环球航行,但德雷克却是第一个自始至终指挥环球航行的船长(众所周知,麦哲伦在菲律宾被土人做成三明治吃掉了)。

Ship always select rhumb line when the voyage is short while great circle line is the shortest route , so it is always used during the oceangoing voyage for the purpose of voiding the terrible environments in the high latitude sections , sometimes we have to turn to composite navigation line .

等角航线是最简单,短程航行中最常用的航行方式;而大圆航线是跨洋长距离航行时经常采用的,地理航程最短的航线;在大圆航行的过程中,有时为了避开高纬度地区的恶劣环境,我们还要选择混合航线。

The method used to build the mathematic platform for elimnating the influence of the vertical and horizontal swaying angles of the ship and the correction method of the fire angle mainly presented in this paper.

分析了船在航行中的几种摇荡对火炮射击精度的影响,主要介绍了用于消除船体纵摇角和横摇角影响的数学平台的建立方法,以及射击角的修正。

Because large sailing vessels by their very nature need to be steered with a firm hand, sailors must yield to their captains commands; no reasonable person believes that ships can be run democratically.

因为航行中的大型船舰,很自然地需要一只坚决的手来掌舵,水手必须服从船长的命令;通情达理的人不会认为,船能够被民主地运作。

Now, we sail about one hundred kilometers north. This gives us time to enjoy the river scenes along the Nile.

现在我们航行至北部一百千米的地方,在航行中我们有时间类欣赏尼罗河沿途的风景。

Based on characteristics of hydrofoils and motor yachts,combining with the navigation features of upper reach, this paper analyzes the features of navigation and maneuverability of high speed ship s,discusses some points for notation during preventing collisions,such as over looking,choosing fairway,and methods of handling .

从水翼船和滑行艇的航行与操纵特性入手,结合长江上游航行特点,分析高速船舶航行与操纵特性、避碰过程中的了望、航路选择、操纵方法和注意事

A great lot of facts indicate that the navigation performance of ships is good in quiet water, but not always good in waves. Whether the performance of ships is superior or inferior mainly depends on their performance in waves. The seakeeping of ships has become an important criterion which can scale the navigation performance of ships.

大量事实表明,一艘在静水中航行性能优良的船舶,在波浪上的航行性能并不一定是优良的,船舶性能的优劣,主要看它在实际海洋环境中的性能,船舶耐波性的好坏已成为衡量现代化船舶航行性能的重要衡准之一。

Ii English at Management Level (for Masters, Chief Engineers, Chief Officers and 2nd Engineers)- to have adequate knowledge of English Language to enable the officer to use it, in addition to the above functions under English at Operation Level, in understanding the use of ocean routing schemes and ship reporting systems, coordinating search and rescue with other SRUs, responding to navigational emergencies with other ships involved, salvage / shore authorities, working with pilots, working with stevedores, agents, local authorities and charterers, engine makers, equipment vendors, repairers while in port and day-to-day communication with charterers while on voyage, and interpreting and understanding the requirements of charter parties.

航海管理英语((针对所有船长、轮机长、大副、大管轮等高级船员)-培训高级船员具备一定的使用英语管理的能力,涉及到的航海英语环境包括:理解远洋航线的计划和船舶报告系统,海上救助及自动记录器,航行中的船舶应急措施,能够与领航员、码头装卸工人、代理人、港口管理机构和承租赁人、船舶设备制造商、维修公司等的英语沟通和日常交流能力,翻译和理解承租人的要求。

Job Description As the trainee, need to learn and qualified him/herself the job as follows,To closely trace daily performance of vessel To ensure the voyage instructions thoroughly and efficiently carried outTo communicate and coordinate with local agencies, master, port captain and other relative departments for smooth operationTo strictly control costTo calculate/summarize the actual performance of vesselTo audit and collect all documents of vessel and cargoTo collect and update the useful information of all respects, for example, market, port, cost etcTo provide with all kind of supporting if necessaryRequirementFull-time university graduates in 2010Educational background: bachelor degree and above, major in Marine or Shipping, especially in International Shipping Management or Maritime LawMaster basic knowledge of international shipping business Excellent in English, both oral and writtenWorking carefully, good communication skill and adapting unfixed working hours

岗位描述:作为实习人员,需要学习、适应并达到以下海运操作岗位的工作要求: 1、跟踪船舶每日动态2、确保船舶航行中的航次指令得到充分执行3、与各港口代理、船方、港口船长以及公司内部其他各部门之间的沟通协作,以确保船舶营运的顺利高效4、预算执行,控制成本5、航次结算6、所有的单证工作7、收集整理并及时更新相关港口信息8、为其他部门提供必要的支持要求:1、性别,2010年应届毕业生2、海事院校全日制大学本科以上学历,海运类专业背景,国际航运管理或海商法专业优先考虑3、系统掌握国际航运理论知识4、出色的英语听说读写应用,电脑熟练5、仔细认真,善于沟通,思路清晰有条理6、吃苦耐劳,能适应不固定的工作时间特别说明:要求2010年4月份起进行全日制实习,但可向公司请假处理论文答辩及毕业事宜,如实习期表现良好,达到公司的要求,即可在其正式毕业且获得学位后签订劳动合同,办理劳动录用手续。

第2/18页 首页 < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... > 尾页
推荐网络例句

I am sure after a few weeks of adaptation and familiarization I will have no difficulty in functioning on a daily basis in an English speaking society or in participating fully in graduate studies.

在大学的三年的学习生活不仅给予我自身的充实,更重要的是磨练和培养了我较强的自觉能力和严谨,踏实的作风以及不怕困难的精神,对未来充满了信心!

As the first volcanoes erupted, one of the gases that bellowed out was steam.

在第一批火山喷发时,喷出的气体之一就是水蒸汽。

I will refer to both turbos and blowers as supercharging.

我会将涡轮增压与机械增压统称为强制进气系统。