英语人>网络例句>海上航线 相关的搜索结果
网络例句

海上航线

与 海上航线 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

The Malacca Straits is one of the most important sea - lanes in the world.

马六甲海峡是世界上最重要的海上交通航线之一,其安全的主要问题是海盗的袭击。

The "Silk Road on the Sea" is the first seafaring route in China's history.

海上丝绸之路是中国历史上的第一条远洋航线,是中国航海史的开端,也是世界上最早的海外贸易。

In the course of and - piracy, how to deal with the sovereignty problems of nations along the strait has become the key to assure the security of the Malacca Straits .

马六甲海峡是世界上最重要的海上交通航线之一,其安全的主要问题是海盗的袭击。

Maritime safety and environmental experts have pointed out for years that this route passes through some of the stormiest seas and one of the most productive marine ecosystem in the world, and thus efforts should be increased to prevent and respond to vessel casualties in this region.

多年来,海上安全和环境专家指出,这条航线穿过世界上一些最多风暴的海域和一个物产丰富的海洋生态系统,因而应该在这个区域加强努力来阻止和减少船员伤亡。

Along with the Chinese economy's fast development, the seaborne commerce channel becomes the Chinese foreign trade the lifeline, China is increasing largely year by year by way of the South China Sea - Straits of Malucca - Indian Ocean route's trade.

内容提要:随着中国经济的快速发展,海上贸易通道成为中国对外贸易的生命线,中国经由南海—马六甲海峡—印度洋航线的贸易正逐年大幅增加。

Ii English at Management Level (for Masters, Chief Engineers, Chief Officers and 2nd Engineers)- to have adequate knowledge of English Language to enable the officer to use it, in addition to the above functions under English at Operation Level, in understanding the use of ocean routing schemes and ship reporting systems, coordinating search and rescue with other SRUs, responding to navigational emergencies with other ships involved, salvage / shore authorities, working with pilots, working with stevedores, agents, local authorities and charterers, engine makers, equipment vendors, repairers while in port and day-to-day communication with charterers while on voyage, and interpreting and understanding the requirements of charter parties.

航海管理英语((针对所有船长、轮机长、大副、大管轮等高级船员)-培训高级船员具备一定的使用英语管理的能力,涉及到的航海英语环境包括:理解远洋航线的计划和船舶报告系统,海上救助及自动记录器,航行中的船舶应急措施,能够与领航员、码头装卸工人、代理人、港口管理机构和承租赁人、船舶设备制造商、维修公司等的英语沟通和日常交流能力,翻译和理解承租人的要求。

Shantou Harbor is one of Chinas 25 major ports. The number of already constructed berths above 10,000 ton grade has reached 18,and 22 transcontainer regular lines and inland trade container marine lines. It is the first port of direct sailing of Guangdong Province for maritime goods transport and chartered vessel tourism with Taiwan.

汕头港是中国25个主要港口之一,已建成万吨级以上泊位18个,开通22条国际集装箱班轮航线和内贸集装箱航线,是广东省首个开通对台湾海上货运和包船旅游直航港口。

The Malacca Straits is one of the most important sea - lanes in the world.The main threat to its security comes from buccaneering assaults.

马六甲海峡是世界上最重要的海上交通航线之一,其安全的主要问题是海盗的袭击。

In the current cross-harbor bridge design and engineering of the southern starting point for the central urban area of the eastern end of东港区that rhyme Plaza, near the sea, and planning linked to the southern highway; Bridge across the Dalian Hong Kong routes, cargo anchorage on the 1st,甘井子Channel, tanker anchorage, monk Island Port waterways, and finally arrived in Dalian Development Zone Dagushan Peninsula West Tuen roots, land and sea bridge a total length of nearly 18 kilometers.

在当前两岸港湾大桥的设计和工程南起点为中心城区的东端东港区的韵广场附近的大海,和规划与南部公路;大桥在大连香港航线,货物锚地1日,甘井子频道,油轮锚地,和尚岛港口水路,终于抵达了大连开发区大孤山半岛西屯门根,陆地和海上桥梁总长度近18公里。

But, after more than a century of neglect, 'The Cut' is now enjoying a second golden age with waterfront cities being regenerated and more inland waterways currently opening in Britain 'The Cut' is a hidden garden flashed with kingfishers and traditional narrowboats; the thin cries of bats and drunken congregations in waterfront pubs.

但是,一个多世纪过去后的今天,英格兰迎来了历史上的第二个黄金时代,许多临海城市彻底被翻新了,目前英国还开放了更多的内陆水陆航线。&The Cut&是一所隐密的花园,遍地的翠鸟和传统狭长小船散发着闪耀的光芒;蝙蝠弱小的嘶叫声就像海上酒吧的聚会。

第2/2页 首页 < 1 2
推荐网络例句

Chrysanthemum of 10 thousand birthday is lax to edaphic requirement, with the arenaceous qualitative loam with fecund, good drainage had better.

万寿菊对土壤要求不严,以肥沃。排水良好的砂质壤土为好。

He unstepped the mast and furled the sail and tied it.

他拔下桅杆,把帆卷起,系住。

Therefore, positively advances the interest rate marketability reform is one of current our country finance reform important tasks.

因此,积极推进利率市场化改革是当前我国金融改革的重要任务之一。