英语人>网络例句>昏暗的 相关的搜索结果
网络例句

昏暗的

与 昏暗的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

The road through the forest one of those wagon-tracks that were being opened from the clearings of the settlers, and that wound along beneath trees of which those now seen in Kentucky are the unworthy survivors--oaks and walnuts, maples and elms, centuries old, gnarled, massive, drooping, majestic, through whose arches the sun hurled down only some solitary spear of gold, and over whose gray-mossed roots some cold brook crept in silence; with here and there billowy open spaces of wild rye, buffalo grass, and clover on which the light fell in sheets of radiance; with other spots so dim that for ages no shoot had sprung from the deep black mould; blown to and fro across this wagon-road, odours of ivy, pennyroyal and mint, mingled with the fragrance of the wild grape; flitting to and fro across it, as low as the violet-beds, as high as the sycamores, unnumbered kinds of birds, some of which like the paroquet are long since vanished.

通过这些车皮了正在从定居者的结算开首曲目森林一条道路,并沿下树木的伤口现在看见的,在肯塔基州是不值得的幸存者-橡树和胡桃,枫树和榆树,百年老,格纳尔德,大规模,下垂,庄严,通过投掷下来的拱门只有一些孤立的金矛的太阳,而超过其灰mossed基层一些冷布鲁克在沉默中悄悄地,与在这里和那里的野生黑麦,水牛汹涌的休憩用地草,三叶草上的光板下跌的光芒;与其他景点,非常昏暗,对于没有拍摄了从深黑模具;被炸来回穿越这车,路,常春藤气味,薄荷油,薄荷涌现年龄,夹杂着的野生葡萄香味,飞来飞去往返境而过,像紫床低,高的桑树,种鸟类的一间,其中一些像paroquet是早已消失了。

Night time Journey to the moon On the back Of a big firefly Take me up above the city Your hair Picks up all the light Tropical fish in sky Take a ride take a ride take a ride take a Come on Take me for a ride Open window's the sign Staining blue, soaked into my cotton skin See now tinkerbell's in bloom Leave your room for the sky Take a ride take a ride take a ride take a ride Nightline glowing from the wall Little god Scare away, keep at bay Elfish shadows want to fool me Dimly, dimly lt's the road Creatures move very slow Coming close coming close coming close coming close Join them underneath the fern Lit right through from the moon Looking down, I don't mind if she can see me

夜间 月球之旅背面一个大萤火虫请带我去了城市上空你的头发拿起所有的光线热带鱼的天空坐一坐坐一坐坐一坐采取来吧以我的车打开窗口的标志染色蓝,湿透了我的棉皮看到现在的Tinkerbell在盛开给您房间的天空坐一坐坐一坐坐一坐坐一坐夜线从墙上发光小神吓跑,保持海湾如小精灵的阴影要骗我昏暗,隐约失怙的道路生物移动速度很慢逼近逼近逼近即将结束加入他们的行列下方的蕨类通过点燃权从月球展望未来,我不介意,如果她能看到我

The cities of that period, with their unsewered and unpaved streets, their dingy, flickering gaslights, their ambling horse-cars, and their hideous slums, seemed appropriate settings for the unformed social life and the rough-and-ready political methods of American democracy.

这一时期的城市,其未铺设污水管和未铺设的街道,闪烁的昏暗gaslights,他们的安布林马汽车,其丑恶的贫民窟,似乎对未成形的社会生活和美国民主的粗糙和准备好适当的设置政治方法。

I haven't read Alexandre Dumas and Wilkie Collins for nothing," he muttered."I'm up to their tricks, sneaking in at doors behind a fellow's back, and flattening their white faces against window panes, and making themselves all eyes in the twilight.

我读大仲马①和威尔基·柯林斯②的小说,不是白读的,"他喃喃自语道,"我熟悉鬼魂的诡计,它们躲在人的背后偷偷地从门口溜进来,把苍白的脸平贴在窗玻璃上,在昏暗中睁大它们的眼睛张望着。

But Tsunemi Kubodera, of the National Science Museum, and Kyoichi Mori of the Ogasawara Whale Watching Association, both in Tokyo have captured the first images of Architeuthis attacking bait900 meters below the surface in the cold, dark waters of the dark waters of the North pacific.

国家科学馆的Tsunemi Kubodera和小笠原群岛鲸鱼监测协会的Kyoichi Mori这两位在东京的科学家说他们获得了巨鱿攻击诱饵的照片,在北太平洋900米深水之中,这里模糊昏暗,&我们拍到了第一张自然环境下巨鱿的照片。&

But I was still excited at that time. I can remember that therewas an old worn-out hooker, grounded on the beach. Its sail was hauled down, leavinga bare mast piercing into the sky lonely; and there were many little crabs staying in the sand. The forane sky was dark and deep. Awaiting the next high tide, the seawater surged anxiously, like a huge wing raising up and beating down forcefully, catharsising the anxiety accumulated in a long time. The aesthetic and decadencefeelingof the movement was beyond description; thespoondrift bursting out was smashed to pieces, like fluff torn from the wings. Water vapor danced all over the sky, not blowed on the face, rather enwrapped the whole body. The fishy sea wind bored intoone's lungs without notice to finish the baptism of sea for you.

不过当时也仍然让我兴奋不已,记得沙滩上搁浅着一只破旧的渔船,船上的帆被卸下耷拉在一边,剩着一根光秃秃的桅杆刺向天空;也有许多小螃蟹在沙里歇息,远处的天边昏暗深沉,即将涨潮的海水涌动不安,如一只巨大的鸟儿翅膀一般有力的掀起又拍下,宣泄着已经蕴含很久的力量,那动作的优美和颓废感真不是言语所能表达;迸出来的浪花极细碎,仿若被从翅膀上撕下的细绒,水汽漫天飞舞,不是扑面而来,简直是把人整个的包裹住,带着腥气的海风不由分说地钻入肺叶,以完成大海对你的洗礼。

Then the vid-log blurs for a fraction of a second as M\'Shen leaps forwards, and the last image in the recording is of dark, staring eyes brimming with madness above a lipless smile before the recording inexplicably shorts out

之后动态探测器在马莎向下跳跃的短暂时间里变的昏暗了,而最后的一幅场景展示出了一双黑暗的,凝视的带着漫溢的仇恨的双眼,下面则是一张几乎没有嘴唇的狂笑的嘴。

And when the evening mist clothes the riverside with poetry, as with a veil, and the poor buildings lose themselves in the dim sky, and the tall chimneys become campanili, and the warehouses are palaces in the night, and the whole city hangs in the heavens, and fairy-land is before us——then the wayfarer hastens home; the working man and the cultured one, the wise man and the one of pleasure, cease to understand, as they have ceased to see, and Nature, who, for once, has sung in tune, sings her exquisite song to the artist alone, her son and her master——her son in that he loves her, her master in that he knows her.

当夜幕为如诗的河岸披上一层面纱,破旧的房屋消失在昏暗苍穹中,高耸的烟囱如同一座座钟楼,仓库成了瑰丽的宫殿,整个城市悬置在天堂,如幻仙境尽收眼底——仓促的人们总是行色匆匆。无论是庄稼汉还是知识分子,聪明人或者乐天派,都看不见也懂不到。这个时候,自然哼着优美的曲子,把最完美的旋律只给了艺术家一人。艺术家就是她的儿子和主人——他像儿子一样爱她,同时又如主人一般了解她。

My first memories are of the ill-lit, single-track road to the city, from Beijing's then third world airport; and my most relevant (from the last day of our ten day visit) memories are of the only "court" we were able to find.

我脑海中最初的记忆,是北京落后的、属于第三世界的机场,还有那条从机场通向市内、灯光昏暗、狭窄的公路。而我最重要的记忆(来自于我们10日访华行程的最后一天),则是我们能够找到的、唯一一家&法院&。

That day,Spring came back from supermarket,she opened the door and said to NanYang she made dumpling to him,but her face became dark in flash,the bag falled down on the floor,the despair in his vision was like the cold lake wate spreaded her every inch skin.his vision became gloomy gradually,he said to Spring:"i will die."

那天春天从超市回来,打开门,满联笑容地对南漾说她晚上包饺子给他吃。可是春天的脸在一瞬间变得昏暗,手中的袋子掉在地上。南漾涣散的眼神中游离出的绝望像寒冷的湖水漫过春天的每一寸肌肤。南漾的目光渐渐暗淡下去,他对春天说:春天我要死了。

第33/34页 首页 < ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 > 尾页
推荐网络例句

Further more, the simplified analysis method on stressed-skin effect of corrugated steel sheet is also discussed in detail.

此外还比较详细地探讨了蒙皮效应的简化分析方法。

If I had known her telephone number,I would have called her.

要是我知道她的电话号码,我就打电话给她了。

I'll have to take this dress in at the waist - it's too big.

我得把这件连衣裙的腰身改瘦---太大了。