英语人>网络例句>改编 相关的搜索结果
网络例句

改编

与 改编 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

None of these translations to screen and stage,however,dra matize the anarchy at the conclusion of A Connecticut Yankee,which ends with the violent overthrow of Morgan's three-year-old progressive order an d his return to the nineteenth century,where he apparently commits suicide after being labeled a lunatic for his incoherent babblings about drawbridges and battlements.

然则,在所有这些被搬上银幕和舞台的改编作品中,没有任何一部作品能生动地再现《康乃涅克州的美国佬》结尾处的无政府状态。而在原作结尾处所描述的情节是,摩根历时三年之久苦心经营的进步事业被暴力推翻,他又重返于十九世纪,在由于他的那些有关吊桥和城垛的语无伦次的唠叨而被列为疯子之后,显然自杀身亡。

None of these translations to screen and stage,however,dramatize the anarchy at the conclusion of A Connecticut Yankee,which ends with the violent overthrow of Morgans three-year-old progressive order and his return to the nineteenth century,where he apparently commits suicide after being labeled a lunatic for his incoherent babblings about drawbridges and battlements.

然则,在所有这些被搬上银幕和舞台的改编作品中,没有任何一部作品能生动地再现《康乃涅克州的美国佬》结尾处的无政府状态。而在原作结尾处所描述的情节是,摩根历时三年之久苦心经营的进步事业被暴力推翻,他又重返于十九世纪,在由于他的那些有关吊桥和城垛的语无伦次的唠叨而被列为疯子之后,显然自杀身亡。

None of these translations to screen and stage,however,dramatize the anarchy at theconclusion of A Connecticut Yankee,which ends with the violent overthrowof Morgan's three-year-old progressive order and his return to the nineteenth century,where he apparently commits suicide after being labeled a lunatic for his incoherent babblings about drawbridges and battlements.

然则,在所有这些被搬上银幕和舞台的改编作品中,没有任何一部作品能生动地再现《康乃涅克州的美国佬》结尾处的无政府状态。而在原作结尾处所描述的情节是,摩根历时三年之久苦心经营的进步事业被暴力推翻,他又重返于十九世纪,在由于他的那些有关吊桥和城垛的语无伦次的唠叨而被列为疯子之后,显然自杀身亡。

None of these translations to screen and stage, however, dramatize the anarchy at the conclusion of A Connecticut Yankee, which ends with the violent overthrow of Morgan's three-year-old progressive ord er and his return to the nineteenth century, where he apparently commi ts suicide after being labeled a lunatic for his incoherent babblings about drawbridges and battlements.

然则,在所有这些被搬上银幕和舞台的改编作品中,没有任何一部作品能生动地再现《康乃涅克州的美国佬》结尾处的无政府状态。而在原作结尾处所描述的情节是,摩根历时三年之久苦心经营的进步事业被暴力推翻,他又重返于十九世纪,在由于他的那些有关吊桥和城垛的语无伦次的唠叨而被列为疯子之后,显然自杀身亡。

None of these translations to screen and stage,however, dramatize the anarchy at the conclusion of A Connecticut Yankee, which ends with the violent overthrow of Morgan's three-year-old progressivesgroupsand his return to the nineteenth century, where he apparently commits suicide after being labeled a lunatic for his incoherent babblings about drawbridges and battlements.

然则,在所有这些被搬上银幕和舞台的改编作品中,没有任何一部作品能生动地再现《康乃涅克州的美国佬》结尾处的无政府状态。而在原作结尾处所描述的情节是,摩根历时三年之久苦心经营的进步事业被暴力推翻,他又重返于十九世纪,在由于他的那些有关吊桥和城垛的语无伦次的唠叨而被列为疯子之后,显然自杀身亡。

University trained folklorists question the authenticity of much work in the popular sector. They have been especially critical of folk singing and storytelling in which traditional texts have been rewritten or organized into elaborate shows or pageants.

经历大学训练的民俗学家质疑民间部的大部分工作的可靠性。T他们特别批评有的民俗吟唱和故事讲述,因为表演者把传统文本改编成精心设计的表演或炫耀。

The destructive myth of Rousseaus'"the noble savage" was reconstituted in the revolutionary 1960s - that "if it feels good, do it" decade - and is still poisoning the minds and souls of Americans in the 1990s.

卢梭的破坏性神话&高尚的野蛮&改编的革命1960--&如果感觉好,做&十年后仍在毒害心灵的美国人在90年代。

Narratology has played a key role in the process of literary film adaptation.

作品的电影改编研究过程中,叙事学是必要的理论工具。

This article is adapted from a 2008 article in Psychotherapy and Politics International , which was a revised version of a 2007 lecture presented by the author to the Guild of Psychotherapists.

本文改编自2008年《国际精神疗法与政治》上的论文,该论文是作者对2007年在心理治疗师公会演讲的整理。

"Edelweiss" is a show tune from the 1959 Rodgers and Hammerstein musical The Sound of Music. It is named after the edelweiss, a white flower found high in the Alpine hills. The song is sung by Captain Georg Ritter von Trapp as he rediscovers music and a love for his children. Later on in the show it is sung as a defiant statement of Austrian patriotism by the Von Trapp family in the face of the pressure put upon CaptainVon Trapp to join the navy of Nazi Germany.

雪绒花」是剧作家Rodgers以及Hammerstein於1959年所改编的音乐剧《真善美》中的一首曲目,该曲以一种生於阿尔卑斯山上的白花命名;剧中,Georg Ritter Von Trapp上校不但以「雪绒花」一曲表露他对重拾音乐的感动,以及对子女们的爱;Von Trapp上校一家更在他面临被迫加入德国纳粹海军之际,用「雪绒花」这首歌来捍卫他们的爱国之心。

第71/75页 首页 < ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 > 尾页
推荐网络例句

Since historical times,England ,where the early inhabitants were Celts, has been conquered three times .

从有历史以来,英国,在此地早期居住的是凯尔特人,已经被征服了三次。

Bluetooth OBEX File Transfer Enables the sending and receiving of files on your phone via Bluetooth.

蓝牙OBEX文件移动允许经过蓝牙传送和接受文件。。。。

The almost sure central limit theorem is a pop topic of the probability research in recent years,because it has many actual applications in the random analogue.

中文摘要:几乎处处中心极限定理是近几十年概率论研究的一个热门话题。它之所以引起人们的注意是由于它在随机模拟方面的实际应用参见Fisher