英语人>网络例句>挤满的 相关的搜索结果
网络例句

挤满的

与 挤满的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Then the brutal minions of the law fell upon the hapless Toad; loaded him with chains, and dragged him from the Court House, shrieking, praying, protesting; across the marketplace, where the playful populace, always as severe upon detected crime as they are sympathetic and helpful when one is merely 'wanted,' assailed him with jeers, carrots, and popular catch-words; past hooting school children, their innocent faces lit up with the pleasure they ever derive from the sight of a gentleman in difficulties; across the hollow-sounding drawbridge, below the spiky portcullis, under the frowning archway of the grim old castle, whose ancient towers soared high overhead; past guardrooms full of grinning soldiery off duty, past sentries who coughed in a horrid, sarcastic way, because that is as much as a sentry on his post dare do to show his contempt and abhorrence of crime; up time-worn winding stairs, past men-at-arms in casquet and corselet of steel, darting threatening looks through their vizards; across courtyards, where mastiffs strained at their leash and pawed the air to get at him; past ancient warders, their halberds leant against the wall, dozing over a pasty and a flagon of brown ale; on and on, past the rack-chamber and the thumbscrew-room, past the turning that led to the private scaffold, till they reached the door of the grimmest dungeon that lay in the heart of the innermost keep.

随后,粗暴的狱吏们扑向倒霉的蟾蜍,给他戴上镣铐,拖出法庭。他一路尖叫,祈求,抗议。他被拖着经过市场。市场上那些游手好闲的公众,对通缉犯向来都表同情和提供援助,而对已确认的罪犯则向来是疾言厉色。他们纷纷向他投来嘲骂,扔胡萝卜,喊口号。他被拖着经过起哄的学童,他们每看到一位绅士陷入困境,天真的小脸上就露出喜滋滋的神色。他被拖着走过轧轧作响的吊桥,穿过布满铁钉的铁闸门,钻过狰狞的古堡里阴森可怖的拱道,古堡上的塔楼高耸入云;穿过挤满了下班士兵的警卫室,他们冲他咧嘴狞笑;经过发出嘲弄的咳嗽的哨兵,因为当班的哨兵只许这样来表示他们对罪犯的轻蔑和嫌恶;走上一段转弯抹角的古老石级,经过身着钢盔铁甲的武士,他们从盔里射出恐吓的目光;穿过院子,院里凶恶的猛犬把皮带绷得紧紧的,爪子向空中乱抓,要向他扑过来;经过年老的狱卒,他们把兵器斜靠在墙上,对着一个肉馅饼和一罐棕色的麦酒打瞌睡;走呀走呀,走过拉肢拷问室,夹指室,走过通向秘密断头台的拐角,一直走到监狱最深处那间最阴森的地牢门前。

Anyway, I came down the hallway crowded with about 57 openly disgruntled New York women, seething, muttering, glaring at the men sweeping past them, and I strolled into our clubroom as the interloper loped passed me on her way out, and the coolness of the male patrons was interesting.

不论如何,(down在这里没有"往下"的意思)我走过那挤满57个公然不高兴的纽约女人的走廊,她们情绪沸腾,喃喃自语,怒视著男人大摇大摆的走过,我缓步的走进我们的俱乐部房间,那时这个闯入者经过我大步的走在他的路上,而那些男性主客户的冷静是有趣的。

The act of irritating .tapping an annoying rhythm on his glass with his fork; aircraft noise is particularly bothersome near the airport; found it galling to have to ask permission; an irritating delay; nettlesome paperwork; a pesky mosquito; swarms of pestering gnats; a plaguey newfangled safety catch; a teasing and persistent thought annoyed him; a vexatious child; it is vexing to have to admit you are wrong.

用他的叉子在杯子上敲着令人讨厌的节奏;在机场附近飞机的噪音非常恼人;发现不得不去征求同意是件很恼人的事;令人头疼的耽搁;恼人的文书工作;讨厌的蚊子;挤满了令人讨厌的小虫子;讨厌的新式保险钩;一个讨厌的、固执的想法令他很生气;令人伤脑筋的小孩;令人恼火的是必须承认自己错了。

Tapping an annoying rhythm on his glass with his fork aircraft noise is particularly bothersome near the airport found it galling to have to ask permission an irritating delay nettlesome paperwork a pesky mosquito swarms of pestering gnats a plaguey newfangled safety catch a teasing and persistent thought annoyed him a vexatious child it is vexing to have to admit you are wrong .

用他的叉子在杯子上敲着令人讨厌的节奏;在机场附近飞机的噪音非常恼人;发现不得不去征求同意是件很恼人的事;令人头疼的耽搁;恼人的文书工作;讨厌的蚊子;挤满了令人讨厌的小虫子;讨厌的新式保险钩;一个讨厌的,固执的想法令他很生气;令人伤脑筋的小孩;令人恼火的是必须承认自己错了。

In the best criminal hideouts we look for sheer scale and ambition, legions of henchmen who seem to volunteer for such skullduggery, armies of button-pushing assistants in white coats, internal monorail systems, next-generation weaponry, hoards of gadgets, the occasional rocket or glamorous vehicle and control rooms full of people giving orders though the compound's own PA system – and all this has to be in an unknown location that is often so obvious that it eludes detection.

那些最著名的魔头的基地无一不是规模宏大并且集中了野心勃勃的罪犯,大批热中与参与阴谋的追随者和许多穿着白大褂的言听计从的助手;基地里还拥有室内单轨系统,最先进的武器,大批的机器人以及装有火箭炮或者其他抢眼配备的车辆;另外控制室里还挤满了忙于执行扩音器中合成的声音所下达的命令的人--显然这所有的一切都要在一个不知名的地方进行,以免被人发现。

Out of that dark, unstitched wound, that sink of abominations, that cradle of black thronged cities where the music of ideas is drowned in cold fat, out of strangled Utopias is born a clown, a being divided between beauty and ugliness, between light and chaos, a clown who when he looks down and sidelong is Satan himself and when he looks upward sees a buttered angel, a snail with wings.

从那个黑洞洞的未缝合的伤口、从那个令人嫌恶的臭水沟、从那个挤满黑压压人群的城市的摇篮(思想的乐曲就在这儿被淹没在动物油中)、从被扼杀的乌托邦中,生下一个小丑,一个半美半丑、半明亮半混沌的怪物,这个小丑向厂向旁边看时是撒旦,向上看时是一个涂了黄油的天使、一个长翅膀的蜗牛。

The endless dungeon is a limitless number of levels, each filled with progressively stronger beasties, which could give players a fun way to get some money/items and exp without having to play through the storyline for the fifth, sixth, seventh, etc time. Some other suggestions included spawning a unique monster every other level as well as a boss on every tenth level which has a high chance of dropping some decent loot and spawning a town portal.

无尽的地牢是一个没有层数限制的地方,每一层都挤满了逐渐增强的怪物,这些给玩家提供了一条可以得到更多金钱、物品和经验的方法,而不是跟着故事主线过5遍、6遍,7遍……其他的建议包括了在每一层放置一个唯一性的怪物,在每10层设置一个有更高暴率的 BOSS ,而且为这个BOSS设置一个城镇传送门。

Admirers of the brave people who crammed the freezing streets of Kiev were baffled by what happened a few months later: the heads of the pro-Western camp (Ms Tymoshenko and President Viktor Yushchenko) had a public quarrel, allowing Mr Yanukovich—who had been cast as villain-in-chief during the revolution's headiest moments—to march temporarily back into government.

对挤满基辅的寒冷街道的勇敢人们的钦佩者对几个月后发生的事情感到困惑:亲西方阵营的头头们(季莫申科女士和维克托尤先科总统)公开吵了一架,让亚努科维奇先生—在革命最激烈的关头他扮演了主要的反面角色—又暂时回到了政府。

A roam around Crufts tires the feet as you make your way from show-ring to show-ring, navigating a seemingly endless trail of canine merchandise displays leading to green swaths of fake grass where Yorkshire terriers, English sheepdogs, puffy bichons frises, dark Gordon setters, feisty wirehaired dachshunds, rottweilers, hairless Chinese cresteds, and more than 150 other breeds strut and preen for the judges.

在评比会场里来回的走动会使人感到疲惫,这样的场面就像是一场永不停歇的购商品展示会一样。在铺满绿色草甸的展台上,挤满了各式各样的犬:如约克夏犬,英格兰牧羊犬,卷毛比熊犬,金黄色的长毛猎犬,易怒的刚毛腊肠犬,洛威娜犬,以及中国的无毛犬等150多种名贵犬种。它们都精心打扮,等待着评定。

第30/30页 首页 < ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30
推荐网络例句

I will endeavour to find you some assistance.

我尽力帮你找人帮忙。

At first I only know bruck is the idol of American younglings, afterwards I returned back to Taiwan ,even in Beijing last year ,I saw her poster everywhere, I was so surprised at her charm.

起初我只晓得布鲁克雷德丝是美国少男少女崇拜的偶像,后来回台湾,甚至去年在北京,居然也四处看见她的海报,才惊讶她的魅力之大。

Ah may dee:You are chinese living in a democratic country.

你是居住在民主国家的中国人吧。