英语人>网络例句>佛教 相关的搜索结果
网络例句

佛教

与 佛教 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Ven. Mugunuwela Anuruddha Thero's great vision and contribution for establishing WBSY can't be expressed in words because it was from visioning, inaugurating this organization at Lord Buddha's birthplace in Nepal when a few monks belonging to three main schools of thoughts of Buddhism from 8 countries had participated to present state when WBSY has spread among 3,000 members from 42 countries, Most Ven. Mugunuwela Anuruddha Thero's dedication, blessings and constant involvement was always with us.

尊贵的阿努如来达摩的巨大视野和对建立世界佛教青年僧伽会的贡献,是不能够以文字表达的,因为在佛祖诞生的地方尼泊尔,对这一组织的视野和开始,当时只有从八个国家属於佛教三个主要思想流派来参加的小数僧人,发展至现时世界佛教青年僧伽会已传至四十二个国家的三千个成员,最尊贵的阿努如来达摩的奉献、祝福和不断的投入经常与我们同在。

Ven. Mugunuwela Anuruddha Thero's great vision and contribution for establishing WBSY can't be expressed in words because it was from visioning, inaugurating this organization at Lord Buddha's birthplace in Nepal when a few monks belonging to three main schools of thoughts of Buddhism from 8 countries had participated to present state when WBSY has spread among 3,000 members from 42 countries, Most Ven. Mugunuwela Anuruddha Thero's dedication, blessings and constant involvement was always with us.

尊贵的阿努如来达摩的巨大视野和对建立世界佛教青年僧伽会的贡献,是不能够以文字表达的,因为在佛祖诞生的地方尼泊尔,对这一组织的视野和开始,当时只有从八个国家属于佛教三个主要思想流派来参加的小数僧人,发展至现时世界佛教青年僧伽会已传至四十二个国家的三千个成员,最尊贵的阿努如来达摩的奉献、祝福和不断的投入经常与我们同在。

On the press conference of 2nd World Buddhist Forum and the chiming bell ritual to invoke felicitous blessings held in the Fo Guang Shan Monastery of Gaoxiong, Master Hsing Yun, founder of the Buddha's Light International Association said, Across the strait is a significant feature of the forum.

在香港举行的&第二届世界佛教论坛·祈福鸣钟大典&的新闻发布仪式上,香港佛教联合会会长觉光长老强调:&论坛对中华佛教发展有重大意义,亦有助促进海峡两岸三地文化交流和合作,希望佛教界及学术界积极参与讨论&。

In the early days when buddhism was introduced to Tibet, it had different accedences, And also, the Tibet masters had different personal learning and fancy to buddhism, so they got different comprehension, so they created all kinds of theories; The maturity of interpretation of sutras was also provided fundament for these theories.

佛教在传入西藏时便有了不同的传承,西藏的大师们又因个人的智慧的差异及偏好不同,对佛教教理产生了不同解释,于是出现了创建宗派的各种思想理论;佛教经典翻译的齐备也为宗派理论形成提供了依据。

In Tibet, the votarists on their pilgrimage way — the orphans taken in the Buddhist temples grow up in the totally enclosed Buddhist atmosphere. Thanks to their life-long study and the strict mitzvah under the instruction from their hierarchs, they eventually grow up to be living Buddha.

在此西藏那些朝圣之路上的出家人,那些被收留在佛教寺院的孤儿们,在全封闭的佛教氛围中成长,从小学习显密经典,在严格的佛教戒律下,在高僧的指导下习经修炼,最终成为活佛。

By accepting Shi Zhaohui's invitation, we are going to enter the Buddhist academia; we hope our endeavor made in Taiwan can help both academic scholars and Buddha's followers in the world start to understand the theory and methods of realizing Tathagatagarbha so that the real face of the wondrous dharma of the great-vehicle Buddhism during the Buddha's time can reappear. In the near future, we also will actually and gradually rebuild the bodhisattva sangha community of the great-vehicle Buddhism that is similar to the sangha of the Buddha's time—both home-staying bodhisattvas, similar to Manjusri or Samantabhadra, and home-leaving bodhisattvas, similar to Maitreya or Vasudhara, live together over a long period of time in the True Enlightenment Temple to concentrate on spreading the dharma and benefiting the public.

在被请求而随顺因缘进入佛学学术领域的情形下,期望我们在台湾的努力,同时也可以有助於全世界关心佛教的学术界朋友与信徒们,开始了解实证如来藏的理论与方法,重现佛世时大乘佛教妙法的真实面貌;不久的未来,我们也将会逐步具体的重现佛世时大乘佛教的菩萨僧团──如同在家相的文殊、普贤与出家相的弥勒、持世一样的出家人,和合共住於正觉寺中长期专心的弘法利众。

In the forth chapter, I expound that Buddhism conception and lores effected the fictions from eight aspects and selected out six Buddhism conceptions to examine it so as to probe Buddhism conceptions' influence on the fictions in the course of Sui and Tang Dynasties further.

第四章从八个方面分别论述了佛教观念及佛经故事题材对此期小说的影响,择取六个佛教观念切入考查,籍此具体深入地探讨释家观念对隋唐五代小说的浸染,并结合六朝小说,以见佛教观念在不同时期的的内涵变化及演进态势。

In this chapter Ⅰ scanned Buddhism's formal and present situation during this period and expounded Confucian, Buddhism and Taoism's construction systematically, the translation of Buddhist Scriptures and dessemination of Buddhism during the Sui and Tang Dynasties, the Buddhism conception had been accepted by most people so that the Buddhism lores could be propagated among the people and could exercise influences on the fictions' creation in the course of the Sui and Tang Dynasties.

本章对佛教在隋唐的发展及现状进行了介绍,并系统阐述了儒、佛、道三位一体模式的建构、佛经翻译及佛经故事的流播,从而提出佛教在隋唐的大发展,使佛教思想观念渐次深入人心,佛经故事随之流传民间,进而影响隋唐五代小说的创作。

According to the images and frescoes in the Buddhist grottoes and luchy signs in the Buddhism,we can understand that the whole progress of the holiness and mystery of religion how to draw support from many artistic forms by design methods and artistic rules.

佛教石窟造像、经变画形象、佛教吉祥符号等装饰艺术形式,解读佛教艺术逐步融合东西方文化和艺术风格过程。

But from the essence of this event, we can find that the event of the debate on the Buddhist doctrine in Taiwan has the same tempo with the Buddhist events in other countries, or even with other non-Buddhist religious events. That is to say, the focus of both the Taiwanese Buddhist event and the global Buddhist academia is the same in nature. It is even exactly the same core question on exploring the truth of the universe in the global philosophical academia.

但是,就事件发生的本质加以考察,则可以发现:发生在台湾的这件佛教法义论辩事件,其实正与全球其他国家的佛教事件,或者其他宗教事件有著相同的脉动;也就是说台湾的佛教事件与全球佛学学术界所探讨的焦点,本质上是相同的,甚至是与全球哲学学术界探讨宇宙真相的核心问题完全相同。

第6/100页 首页 < ... 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... > 尾页
推荐网络例句

Objective To investigate the effects of interleukin-1 β converting enzyme gene on the biologic characteristics of ovarian cancer cells.

目的 探讨白细胞介素-1 β转换酶的表达,对卵巢癌细胞生物学特性的影响。

Campylobacter: This illness is the most commonly identified cause of diarrheal illness in the world.

弯曲:这种病是最常见的原因查明腹泻病,在世界上。

Gangs fill the daily lives of many of our poorest and most vulnerable citizens with a terror that the court does not give sufficient consideration, often relegating them to the status of prisoners in their own homes.

法院没有充分的考虑到黑社会的猖獗所带来的恐怖,这使得我们最穷、最可怜的市民每天生活在他们的阴影当中,成为在家的囚犯。