英语人>网络例句>丧服 相关的搜索结果
网络例句

丧服

与 丧服 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

The words referred to a broad, round-shouldered, one-sided old fellow in mourning, coming comically ambling towards the corner, dressed in a pea overcoat, and carrying a large stick. He wore thick shoes, and thick leather gaiters, and thick gloves like a hedger's.

Dickens, Our Mutual Friend 这句话是对一个壮实,圆肩膀,斜着身子走路的,穿件丧服的老头子说的,他正步态轻盈地,样子有些儿滑稽地向拐角上走来,穿一件豆绿色的外套,拿一根大手杖,脚登一双厚底鞋,罩着厚皮的鞋罩子,一双厚手套,像是修篱笆的园丁戴的。

She went in to mourning on the death of her mother.

她母亲死了,她穿上了丧服

They came, the one accompanied with Junius Brutus australia ugg boots , the other with Publius Valerius; and finding Lucrece attired in mourning habit, demanded the cause of her sorrow.

他们两个,一个由裘涅斯。勃鲁托斯⑥陪同,另一个由浦布琉斯。瓦勒柔斯⑦陪同,来到城堡,发现鲁克丽丝披着丧服,便惊问她悲痛的原因。

The system of keeping vigil beside the dead in ancient China refers to the norms of behavior of the mourners while in mourning and is an important exhibition of the Confucian filial duty, whose basic requirement is a full expression of mournfulness.

中国古代的守丧制度是指服丧者在丧期内的行为规范,是丧服制度的重要内容。守丧制度是儒家"孝道"的重要体现,其基本要求就是尽"哀"。

Mourning garment system is China's feudal society Mourning Apparel provisions relative to the scope of instructions that is pro-family, and so far affinities between the system.

服制是指中国封建社会以丧服规定亲属范围指示亲等即亲属关系亲疏远近的制度。

Mourning garment system is Chinas feudal society Mourning Apparel provisions relative to the scope of instructions that is pro-family, and so far affinities between the system.

服制是指中国封建社会以丧服规定亲属范围指示亲等即亲属关系亲疏远近的制度。

I would thou couldst ; for who would bear the whips and scorns of time , the oppressor s wrong , the proud man s contumely , the law s delay , and the quietus which his pangs might take , in the dead waste and middle of the night , when churchyards yawn in customary suits of solemn black , but that the undiscovered country from whose bourne no traveler returns , breathes forth contagion on the world , and thus the native hue of resolution , like the poor cat i the adage , is sicklied o er with care , and all the clouds that lowered o er our housetops , with this regard their currents turn awry , and lose the name of action

但愿您做得到谁愿忍受人世的鞭挞和嘲弄,压迫者的虐待,傲慢者的凌辱,法律的拖延,和痛苦可能带来的解脱,在这夜半死寂的荒凉里,墓穴洞开,礼俗的黑色丧服,一片阴森。但是那世人有去无还的冥界,正向人间喷出毒气阵阵,因此那刚毅的本色,象古语所说的那只可怜的小猫,就被烦恼蒙上了一层病容,一切压在我们屋顶上的阴云,因此改变了漂浮的方向,失去了行动的力量。那正是功德无量。

I would thou couldst; For who would bear the whips and scorns of time, The oppressor's wrong, the proud man's contumely, The law's delay, and the quietus which his pangs might take, In the dead waste and middle of the night, when churchyards yawn In customary suits of solemn black, But that the undiscovered country from whose bourne no traveler returns, Breathes forth contagion on the world, And thus the native hue of resolution, like the poor cat i' the adage, Is sicklied o'er with care, And all the clouds that lowered o'er our housetops, With this regard their currents turn awry, And lose the name of action.

但愿您做得到;谁愿忍受人世的鞭挞和嘲弄,压迫者的虐待,傲慢者的凌辱,法律的拖延,和痛苦可能带来的解脱,在这夜半死寂的荒凉里,墓穴洞开,礼俗的黑色丧服,一片阴森。但是那世人有去无还的冥界,正向人间喷出毒气阵阵,因此那刚毅的本色,象古语所说的那只可怜的小猫,就被烦恼蒙上了一层病容,一切压在我们屋顶上的阴云,因此改变了漂浮的方向,失去了行动的力量。

Synge has left off wearing black to be like nature.

穆利根慨叹道,辛格为了活得更自然,不再穿丧服了。

A gentleman should never permit anything crimson or scarlet in colour to be seen in any part of his dress; even in his underclothing he should avoid anything red or of a reddish colour.

不以绀緅饰:绀,深青透红,斋戒时服装的颜色。緅,黑中透红,丧服的颜色。红紫不以为亵服:平时在家里穿的衣服。古人认为,红紫不是正色。

第2/4页 首页 < 1 2 3 4 > 尾页
推荐网络例句

In her eyes, because that is the doorway toher heart * the place where love resides.

女人的漂亮必須從她的眼睛中去看,因為那是她心靈的窗戶和愛居住的地方

I will send some postcards to you.

我会向你发送一些明信片。

Of aesthetics and the definiteness of its content and leads to its immaturity and decline .

它的不确定,直接影响美学学科定位乃至研究内容的确定,导致美学学科的不成熟和衰微。