英语人>网络例句>不适合... 相关的搜索结果
网络例句

不适合...

与 不适合... 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

If this is unsuitable for you, you may suggest an alternative time at your convenience.

如果这时间不适合您,您可以提议另一适合您的时间。

The Chena hot springs, in Alaska, for example, are just right for bathers, at a porridge-like 43°C, but not much use for traditional geothermal power generation.

例如,位于美国阿拉斯加的契那温泉里麦片粥般温和的43度水温正适合沐浴,而不适合用于一般的地热发电。

Tabacum, the relative growth rate, efficiency conversation of ingestion and digestion of larvae on N.

这些结果表明,黄花烟草较不适合烟夜蛾的繁殖和种群增长,其寄主适合性不如普通烟草。

Maybe I was not good at writing poetic and artistic essays, or I was only suitable for writing documentary writing; but one thing for sure is that essay within true feelings and tattva will radiate enlightening lights forever.

或许春花秋月的诗情画意不适合我,又或许我只适合写&纪实文学&,但有一点我可以确定,付出真性,倾注真情的文章,永远光彩夺目。

Practically,you are fit for teaching not fit for administrating.

从实际来讲,你适合教学工作而不适合管理工作。

Cattle have been good value adding processors of bulky grains and forages not suitable for export.

不适合出口的散装的谷物与饲料特别适合于饲养肉牛,肉牛又成为高附加值的出口加工产品。

Finally, there was a time element; the expansion and prosperity that characterized the period from the twelfth to the fifteenth century produced or maintained conditions which were unsuitable to the stormier days preceding or the lean ones following it.

最后一点是时代因素:作为12到15世纪时期特征的发展和繁荣所产生并具有的种种条件,并不适合在此之前的动荡岁月,也不适合在此之后的贫乏年代。

Finally, there was a time element; the expansion and prosperity that characterized the period from the twelfth to the fifteenth century produced or maintained conditions which were unsuitable to the stormier days preceding or the lean ones following it.

最后一点是时代因素:作为12到15世纪时期特征的发展和繁荣所产生并具有的种种条件,并不适合在此之前的动荡岁月,也不适合在此之后的贫乏年代。II、英汉翻译原理第四讲:怎样表达译文?

Finally, there was a time element; the expansion and prosperity that characterized the period from the twelfth to the fifteenth century produced or maintained conditions which were unsuitable to the stormier days preceding or the lean ones following it.

最后一点是时代因素:作为12到15世纪时期特征的发展和繁荣所产生并具有的种种条件,并不适合在此之前的动荡岁月,也不适合在此之后的贫乏年代。翻译实践来自于论文先生网,如该文注明了作者及出处,请在转载引用时保留。

Finally, there was a time element; the expansion and prosperity that characterized the period from the twelfth to the fifteenth century produced or maintained conditions which were unsuitable to the stormier days preceding or the lean ones following it.

最后一点是时代因素:作为 12 到 15 世纪时期特征的发展和繁荣所产生并具有的种种条件,并不适合在此之前 bbs.TopSage.com 大家学习网的动荡岁月,也不适合在此之后的贫乏年代。 II,英汉翻译原理第四讲:怎样表达译文?

第4/100页 首页 < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... > 尾页
推荐网络例句

We will see more and more activist government policies that distinguish economic activities according to the nationality of the actors.

我们将看到越来越多激进的政府政策,这些政策根据企业的国籍来区分经济活动。

If we can prove the independence of an axiomatic system, then we can guarantee the conciseness of this system, ie.

如果能够证明某个一阶谓词系统的独立性,那么就能够保证该系统的建立是精炼的,即没有任何一条公理或推理规则是多余的。

You can save 1,200 pounds of carbon dioxide if you cut down your garbage by 10%.

如果能使你的垃圾废物减少10%,就能减少1200磅的二氧化碳排放。