英语人>网络例句>port dues 相关的网络例句
port dues相关的网络例句

查询词典 port dues

与 port dues 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

The Charterers to provide and/or pay for (unless incurred for Owners' purpose or during loss of time on Owners' account whether or not the Vessel is off-hire) all fuel for main engines and auxiliary engines (a lumpsum of per calendar month or pro rata for any part of a month is deductible from hire payments to cover Vessel's domestic use of fuel), port charges, compulsory pilotages, boatage, tug-assistance, consular fees (except those for Owners' account under Clause 8), canal, dock and other dues ( except those collected by the international or local organizations of shipowners or seamen) and charges including any foreign general municipality or statetaxes, also all dock, harbour and tonnage dues at the ports of delivery and re-delivery (unless incurred before delivery or after re-delivery), agencies, commissions also to arrange and pay for loading, trimming, stowing (including dunnage, but Owners allow Charterers the use of any dunnage already on board the Vessel), unloading, weighing and tallying cargoes, meals supplied to officials and men in their service and all other charges and expenses.

租船人供应及/或支付(除非共应项目为船东的事物而发生或在船东造成的时间损失内发生,不论是否租停)主机和辅机用的全部油料(为了补偿船上人员的生活用油,每日历月定额,可在支付租金中扣除,不足一月者,按比例扣减)、港口费、强制引水、舢板、拖船、领事费(但按第8条属于船东支付者除外)、运河、码头及其他捐税(但属于国际或本地船东或海员组织所征收者除外)和费用包括任何外国市政税和国税,还支付交船港和还船港的一切码头、港口和吨税(除非在交船前或还船后发生)、代理,佣金等费用,并且安排和支付装载,平舱、码垛(包括垫料,但船东允许租船人使用船上已有的垫料,卸载、过磅和理货、上船执行职务的官员和人员的伙食以及其他各项费用。

The Charterers to provide and/or pay for (unless incurred for Owners' purpose or during loss of time on Owners' account whether or not the Vessel is off-hire)(a lumpsum of from hire per payments all fuel for main engines and auxiliary engines calendar month or pro rata for any part of a month is deductible to cover Vessel's domestic use of fuel), port charges, compulsory pilotages, fees (except those for Owners' account under by the boatage, tug-assistance, consular Clause 8), canal, dock and other dues international or local organizations ( except those collected of shipowners or seamen) and charges also all dock, harbour (unless incurred before including any foreign general municipality or statetaxes, and tonnage dues at the ports of delivery and re-delivery delivery or after re-delivery), agencies, commissions also to arrange and pay for loading, trimming, stowing (including dunnage, but Owners allow Charterers the use of any dunnage already on board the Vessel), unloading, weighing and tallying cargoes, meals supplied to officials and men in their service and all other charges and expenses.

租船人 9.Charterers Provide 租船人供应及/或支付(除非共应项目为船东的事物而发生或在船东造成的时间损失内发生,不论是否租停)主机和辅机用的全部油料(为了补偿船上人员的生活用油,每日历月定额,可在支付租金中扣除,不足一月者,按比例扣减),港口费,强制引水,舢板,拖船,领事费(但按第 8 条属于船东支付者除外),运河,码头及其他捐税(但属于国际或本地船东或海员组织所征收者除外)和费用包括任何外国市政税和国税,还支付交船港和还船港的一切码头,港口和吨税(除非在交船前或还船后发生),代理,佣金等费用,并且安排和支付装载,平舱,码垛包括垫料,但船东允许租船人使用船上已有的垫料,卸载,过磅和理货,上船执行职务的官员和人员的伙食以及其他各项费用。

The goods shall be liable for all expense of mending, cooperage, baling or reconditioning of the goods or packages and gathering of loose contents of packages also for any payment, expense,fine, dues, duty, tax, impost, loss, damage or detention sustained or incurred by or levied upon the Carrieror the ship in connection of the goods,.howsoever caused, including any action or requirement of any government or governmental authority or person purporting to act under the authority thereof, seizure under legal process or attempted seizure, incorrect or insufficient marking, numbering or addressingof packages or description of the contents, failure of the shipper to procure consular, Board of Health or other certificates to. accompany the goods or to comply with laws or regulations of any kind imposed with respect to the goods by the authorities at any port or place or any act or omission of theshipper or consignee.

十六、货主应承担所有缝补、装桶、打包或整理货物或包装和收集包装松散内装物的费用;且承担一切与货物相关的,由承运人或船舶承受或发生或对其施加的支付、开支、罚款、费用、关税、税务、税收、灭失、损失或延滞,包括任何政府、政府机构或代表政府或政府机构作为的个人的任柯行为或要求,根据法定程序的捕获或未遂捕获、标记及包装编号或地址或内装物的陈述不当或不善、发货人未取得有关货物的领事、卫生或其他证书或未遵守任何港口或地方当局有关货物的任何法规或规定、或发货人或收货人的任何作为或不作为。

The goods shall be liable for all expense of mending, cooperage, baling or reconditioning of the goods or packages and gathering of loose contents of packages; also for any payment, expense, tine, dues, duty, tax; impost, loss, damage or detention sustained or incurred by or levied upon the Carrier or the ship in connection of the goods, howsoever caused, including any action or requirement of any government or governmental authority or person purporting to act under the authority thereof, seizure under legal process or attempted seizure, incorrect or insufficient marking, numbering or addressing of packages or description of the contents, failure of the shipper to procure consular, Board of Health or other certificates to accompany the goods or to comply with laws or regulations of any kind imposed with respect to the goods by the authorities at any port or place or any act or omission of the shipper or consignee.

十六、货主应承担所有缝补、装桶、打包或整理货物或包装和收集包装松散内装物的费用;且承担一切与货物相关的,由承运人或船舶承受或发生或对其施加的支付、开支、罚款、费用、关税、税务、税收、灭失、损失或延滞,包括任何政府、政府机构或代表政府或政府机构作为的个人的任何行为或要求,根据法定程序的捕获或未遂捕获、标记及包装编号或地址或内装物的陈述不当或不善、发货人未取得有关货物的领事、卫生或其他证书或未遵守任何港口或地方当局有关货物的任何法规或规定、或发货人或收货人的任何作为或不作为。

1 Unit prices are specified in the purchase order for every consignment and are understood to be FOB XIAMEN , including the cost of the item, the cost of export packing, the costs of packaging for each item full color imprint in accordance with requirements of Buyer, the costs of the labels with all information about the commodities and barcodes in Russian, lended and confirmed by Buyer in PDF format, marking in accordance with Buyer's requirements, the costs of instructions in Russian, lended and confirmed by Buyer in PDF format,(in case if the presence of theses instractions is forced by Russian legislation in accordance with the technical requests-out to these commodities), loading on board of ship, as wel as dock and port dues, cranage and custom duties, connected with the execution of the present Contract.

每个商品的单价都在销售合同上列明。这些价钱是FOB XIAMEN 价钱,包括了商品的成本,出口包装的成本,根据买方的要求含全色印刷的单个包装的成本,带俄文的产品描述和条形码的标贴的成本(由买方通过PDF格式提供和确认),带俄文指示的成本(根据这些产品的技术要求,如果俄罗斯现行的法律有相关的规定),装船的费用,货到码头所产生的费用,报关的费用,以及执行本合同所产生的其他费用。

Any lighterage or/and port dues, risks and time at disport for Buyer/s account.

2所有的在卸货港的费用包括不可预见费,卸完货和驳运费,待港费由买方提供。

推荐网络例句

Chrysanthemum of 10 thousand birthday is lax to edaphic requirement, with the arenaceous qualitative loam with fecund, good drainage had better.

万寿菊对土壤要求不严,以肥沃。排水良好的砂质壤土为好。

He unstepped the mast and furled the sail and tied it.

他拔下桅杆,把帆卷起,系住。

Therefore, positively advances the interest rate marketability reform is one of current our country finance reform important tasks.

因此,积极推进利率市场化改革是当前我国金融改革的重要任务之一。