查询词典 interlingual
- 与 interlingual 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Translation means not only interlingual communication and intercultural transplantation but also intralingual interpretation.
翻译作为文化交流的触媒和介质,要求翻译主体不仅要具备&打通&中西的能力,还要具备&参互&古今的文化内省能力,只有加强国学素养的培育,才能面对业已出现的人才培养的困境,完成对翻译专业人才完美人格的塑造。
-
Based on the pioneer research,various sources of writing errors have been classif into four kinds:interlingual sources,intralingual sources,limitation of basic language knowledge and writing skills and teachers ignorance of commenting on composition and correcting errors.
在借鉴前人研究的基础上,本论文作者将导致写作错误的原因归纳为:语际因素,语内因素,学习者语言知识、写作技巧的限制以及教师忽视对作文的评改。
-
In this thesis, meaning will be reclassified as intralingual meaning and intersemiotic meaning, which directly come from Jacobson's tripartite classification of translation, namely, intralingual translation, intersemiotic translation and interlingual translation.
本文从符号学的角度将意义重新划分为语内意义和符际意义,这种划分方式直接来自于雅各布森的翻译三分法,语内翻译,符际翻译和语际翻译。
-
Each group contains a detailed classification of different standpoints. Part 4 makes a careful study and analysis of the causes of errors and induces the causes of errors into interlingual errors,intralingual errors,limitation of basic language knowledge and writing skills and ignorance of commenting on composition and correcting errors. Part 5 draws a conclusion and sets forth some error corrections and teaching methods to reduce errors. Part 6 sets forth the authors suggestions and some problems to discuss.
并根据具体实例将不同错误类型进行了更为详细的分类及分析;第四部分分析写作错误的原因,将导致写作错误的原因归纳为语际因素,语内因素,学习者语言知识和写作技巧的限制及忽视作文评改;第五部分归纳和总结全文,通过归纳前述内容提出减少错误的教学对策和纠正错误的方法;第六部分提出本人的建议和进一步需要探讨的问题。
-
For interlingual sources,the thesis lays emphasis on NL interference.And for intralingual sources,it focuses on overgeneralization,ignorance of rule restriction,false concepts hypothesized and incomplete application of rules. Accordingly,relevant error correction methods and pedagogical suggestions are put forward in order to be helpful to teaching strategies,teaching focal points and instruction of writing skills and further to increase the writing ability of the learners.
在语际因素方面,母语的负迁移问题是讨论的主要内容;而在语内因素方面,主要就过度概括,忽视规则错误,规则的不完全应用和错误概念假设进行了讨论,并据此提出了相应的改正措施,希望对以后的写作教学策略、教学侧重点及写作技巧指导等方面有所帮助,进而帮助学习者提高写作能力。
- 推荐网络例句
-
We stopped by the old fashion ice cream parlor Manhattan Beach Creamery for some refreshment. The "No Shoes, No Shirt, No Problem" sign on the wall epitomizes the beach lifestyle.
我们去商店区的一家老式冰淇淋店坐坐,墙上挂著「没鞋,没上衣,没问题」的牌子完全捕捉了海滩生活的随性及风格。
-
"If therefore", argues Bellarmine we can offer our prayers and our satisfactions in behalf of those detained in purgatory, because we are members of the great body of Christ, why may not the Vicar of Christ apply to the same souls the superabundant satisfaction of Christ and his saints--of which he is the dispenser?
" "因此,如果",认为贝拉明(德indulgentiis ,十四)"我们可以提供我们的祈祷和我们满意的代表那些被拘留在炼狱,因为我们是成员的伟大基督的奥体,为什麼可能不是牧师基督适用於同样的灵魂满意的过剩是耶稣和他的圣人-他是在配药?
-
Foster: Yeah, yeah, I'm glad that you called, too.
是的是的,我也很高兴你打电话来。