查询词典 average clause
- 与 average clause 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
The major types of finite subordinate clause are relative clause, adverbial clause and nominal clause.The major types of non—finite subordinate clause are infinitive clause,—ing participle clause and —ed participle clause and verbless clause.
非限定从属分句的形式有不定式分句,以—ing 结尾的分词分句,以—ed 结尾的分词分句和无动词分句 Chapter 12 Relative Clause 关系分句 31 难点,一,难点,重点 1。
-
Variations 52.3 Exceeding 15 Percent If, on the issue of the Taking-Over Certificate for the whole of the Works, it is found that as a result of: all varied work valued under Sub-Clause 52.1 and 52.2, and all adjustments upon measurement of the estimated quantities set out in the Bill of Quantities, excluding Provisional Sums, daywork and adjustments of price made under Clause 70, But not from any other cause, there have been additions to or deductions from the Contract Price which taken together are in excess of 15 per cent of the "Effective Contract Price"(which for the purposes of this Sub-Clause shall mean the Contract Price excluding Provisional Sums, and allowance for dayworks, if any) then and in such event (subject to Any action already taken under any other Sub-Clause of this Clause), after due consultation by the Engineer with the Employer and the Contractor, there shall be added to or deducted from the Contract Price such further further sum as may be agreed between the Contractor and the Engineer or, failing agreement, determined by the Engineer having regard to the Contractor's Site and general overhead costs of the Contract.
如果在签发整个工程接收证书时,发现由于: 47 超过百分之 52.3 十五(15%)的变更所有按第52.1款和52.2款规定作价的全部变更工程;对工程量清单中开列的估算数量进行计量所做的全部调整费用,但不包括所有暂定金额,计日工作费用及按本文第 70 条规定所作的价格调整。而并非由于任何其他原因,当加到或从合同价中减去的金额总和超过了有效合同价格就本款而言,应指不包括暂定金额和计日工(如有的话的合同价的 15%时,那么,工程师应在与承包人和业主协商后,在考虑据本款采取的任何步骤后,再将合同价减少或增加一笔工程师与承包人协商的调整金额,若不能达成一致意见,则由工程师考虑承包人的现场管理费用及总管理费开文后确定此数额。
-
Examples: acceleration clause, accidental death benefit, after-acquired collateral, antidilution provision, call provision, cash withdrawal, coinsurance, cumulative dividend, cure period, due-on-sale clause, escalation clause, green shoe, incontestability clause, interest rate cap, marital deduction, partial release, rate-improvement, release clause, wage assignment.
提前支付条款、意外死亡补偿、得到保证之后的附加条款、防止收益减少的条款、催收条款、现金取消、共同担保保险、累计分红、痊愈期、立即支付条款、自动调整条款、green shoe、完全正确条款、利率资金、婚姻扣除条款、部分放弃条款、费用增加条款、放弃条款、工资分配。
-
Examples: acceleration clause, accidental death benefit, after-acquired collateral, antidilution provision, call provision, cash withdrawal, coinsurance, cumulative dividend, cure period, due-on-sale clause, escalation clause, green shoe, incontestability clause, interest rate cap, marital deduction, partial release, rate-improvement, release clause, wage assignment
加速条款,意外死亡保险给付,将来取得附属品,凡稀释条款,赎回条款,现金取款,共同保险,消除期间,销售到期条款,上升条款,绿鞋条款,不可争议条款,利率调整上限,婚姻扣除,部分发放,费率提高,发放条款,工资分配
-
Current researches show little attention to this structure and thus this paper is devoted to an overall understanding of this structure. The content of this thesis focuses on the following three aspects:First, when restricting the potential semantic range of noun phrases with its own proposition, the modifying clauses in English and Chinese share the same semantic features. That is to say, the modified noun phrase and the predicate of the clause depend on each other for existence. This semantic restrictiveness is obligatory for the clause and the noun phrase it modifies in both languages. Second, though sharing the same potential conceptual meaning, the combination of a clause and its modified noun phrase shows different syntactic position in surface structure as well as the inner structure of the clause. Based on a full description of syntactic characteristics of this kind of clause, the present thesis points out the differences and similarities existing in surface structure between English and Chinese. Finally, under the guidance of Chomskys Minimalist Program(1995), the thesis analyses the derivational processes of this structure in both languages.
现有的对比研究对于该结构的探讨,不论是在描述和解释上都是不完备的,为了深化这一句法结构的认识,本文从如下几个方面对英汉分句作定语修饰名词的现象进行了对比:首先,分句用自身的命题限制中心名词的语义范围时,在两种语言中具有相同的语义特征,即中心名词与分句内部的谓词之间存在依存关系,分句修饰名词必然受到语义的限制,是英汉两种语言必须共同遵守的准则;其次,英汉两种语言中表达相同概念意义的这一句法单位与其修饰的名词结合后,在表层结构中体现出不同的位置关系,且分句内部的句法结构也各有特点,本文在充分对其句法特征描述的基础上,指出二者在表层形式上的差异和共性;最后,尝试在乔姆斯基的最简方案(1995)框架内,演示英汉两种语言。
-
The limitedrecourse of project finance increases the credit risk of creditors. The specific clauses suchas step-in clause, substitution clause, floating charge clause, negative pledge clause as well as covenants clause are arranged in the financing agreements for the purpose of e-liminating the credit risk of creditors.
在贷款人与项目公司/项目主办人之间的权益平衡上,项目融资的有限追索权特性使贷款人承担了很大的风险,通过设定介入条款与替代条款、浮动担保条款、消极担保条款、约定事项条款等合同条款,使贷款人与项目公司/项目主办人之间的法律关系达到动态平衡。
-
The major types of non—finite subordinate clause are infinitive clause ,—ing participle clause and—ed participle clause and verbless clause .
非限定从属分句的形式有不定式分句,以—ing 结尾的分词分句,以—ed 结尾的分词分句和无动词分句
-
Subject to the provisions below and to Clause 10 the Underwriters will contribute to charges properly and reasonably incurred by the Assured their servants or agents for such measures General average, salvage charges (except as provided for in Clause 95), special pensation and expenses as referred to in Clause 85 and collision defence or attack costs are not recoverable under this Clause 9
若发生任何灭失或灾难,被保险人及其雇员和代理人有义务采取合理措施,以便避免或减轻根据本保险可获赔偿的损失。92 依照以下条款和第10条各项规定,保险人将补偿由被保险人、其雇员或代理人因此种措施而适当、合理地产生的费用。共同海损、救助费用(除第95款规定者外)、第85款提及的特别补偿和费用、碰撞抗辩和诉讼费用,均不能根据本第9条获得赔偿。
-
Subject to the provisions below and to Clause 12 the Underwriters will contribute to charges properly and reasonably incurred by the Assured their servants or agents for such measured General average, salvage charges (except as provided for in Clause 105) collision defence or attack costs and costs incurred by the Assured in avoiding minimising or contesting liability covered by Clause 20 are not recoverable under this Clause 10
若发生任何灭失或灾难,被保险人及其雇员和代理人有义务采取合理措施,以便避免或减轻根据本保险可获赔偿的损失。102 依照以下条款和第12条各项规定,保险人将补偿由被保险人,其雇员或代理人因此种措施而适当、合理地产生的费用。共同海损、救助费用(除第105款规定者外)碰撞抗辩或诉讼费用以及被保险人为避免、减轻或抗辩第20条承保的责任而发生的费用,均不能根据本第10条获得赔偿。
-
Subject to the provisions below and to Clause 12 the Underwriters will contribute to charges properly and reasonably incurred by the Assured their servants for such measures General average, salvage charges (except as provided for in Clause 135) collision defense or attack costs and costs incurred by the Assured in avoiding, minimising or contesting liability covered by Clause 9 are not recoverable under this Clause 13
若发生任何灭失或灾难,被保险人及其雇员和代理人有义务采取合理措施,以便避免或减轻根据本保险可获赔偿的损失。132 依据以下条款和第12条各项规定,保险人将补偿由被保险人,其雇员或代理人因此种措施而适当、合理地产生的费用。共同海损,救助费用(除第135款规定者外)碰撞抗辩或诉讼费用,及被保险人为避免、减轻或抗辩第9条承保的责任而发生的费用,均不能根据本第13条获得赔偿。
- 相关中文对照歌词
- Average Guy
- Santa Claus Is Thumbing To Town
- Ordinary Average Guy
- Sicker Than Yo Average
- Average B-side
- Everyday Superhero
- Smash Clause 29!
- No Average Angel
- Extraordinary
- Everything Is Average Nowadays
- 推荐网络例句
-
Don not attempt to do something which you can not to do.
不要企图做那些办不到的事情。
-
The expression of CTGF and TNF-αweredetected by immunochemistry and the number of Clara Cells was calculated.
光镜下观察肺组织的病理变化,采用免疫组化染色观察肺组织中结缔组织生长因子和肿瘤坏死因子-α的表达和Clara细胞的数量。
-
The latest results are published online January 13 in the Journal of the National Cancer Institute. They come from a case–control study that involved 459 cases,"which, for the rarity of this cancer, is a very big study," Dr. Stang said.
Stang医师表示,这项最新的研究结果线上发表在1月13日的国家癌症机构期刊上,研究来自一项收纳459个病例的病例控制研究,这是一项非常大的研究。