英语人>网络例句>autumn green 相关的网络例句
autumn green相关的网络例句

查询词典 autumn green

与 autumn green 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

I like the subtle fresh green budding from the branches of the tree---the herald of spring,ushering in the dawn.... I like the subtle wind.In spring,itsteals a kiss on my cheek;in autumn,it caresses my face;in summer,it brings in cool sweet ;in winter ,it carries a crisp chilliness.... I like the subtle taste of tea that last long after a sip,The subtle bitter is what it meant to be.... I like the subtle friendship that does not hold people together.

标题为:I Like The Subtle 我喜欢这种淡淡的感觉这是很流行的一段文章很早就看过了我喜欢看树枝上那淡淡的嫩绿,它是春天的使者,它是一天清晨的开始……我喜欢天空中那淡淡的云,它将天空衬的更高更蓝更宽……我喜欢喝淡淡的茶,淡淡之中才品出它余味的清香,淡淡的苦才是它原来的味道……我喜欢追求淡淡的友谊。

Mt. Hakkoda-san also features fresh green plants in spring and orange- and gold-tinted leaves in autumn. There is a ropeway, on which you can enjoy the views of woodlands for 10 minutes, as well as other walkways where you can go for walks.

另外,在八甲田山,除观赏春天的新绿和秋日的红叶之外,还可以乘坐空中索道车一边欣赏眼底美丽的树海,一边作 10 分钟左右的空中漫游,或者漫步在散步小道上享受自然之美。

Baiyangdian the vast waters of the spring green reed Tucui; summer, the water lotus; reed pan golden yellow in autumn; Winter Park like jasper.

白洋淀水域辽阔,春季青芦吐翠;夏季红莲出水;秋天芦苇泛金黄色;冬季泊似碧玉。

Autumn, reed flowers blooming, green seeped yellow, fish fat birds is the set of good times.

入秋,苇花绽放,绿里透黄,正是鱼肥鸟集的大好时光。

Tree or large shrub with gray bark and blue-green leaves that turn red-orange in autumn .

乔木或大灌木的一种,树皮灰色,树叶蓝绿色,秋季变成红橙色。

The surrounding area extends far into the winelands, green in summer and red-gold in autumn.

远处一直延伸到酒乡,那里夏日翠绿,秋季五彩斑斓。

His major works and commissions include: ' Three Temperaments , for Big Choir ' (1986), ' Counterpoint of Times , for woodwind septet ' (1989), ' Wild Children , for mixed Chamber Ensemble ' (1993), ' Overture , for solo Chinese bass drum and Chinese winds and percussion band ' (1994), ' Intonation , for chamber orchestra ' (1990-1994), ' Flavour of Bashu , for two violins, piano and percussion ' (1995), ' Pole , for solo Chinese Yun-luo, Chinese pai-gu and Chinese bass drum with six percussionists ' (1996),commissioned by Japan Asian Percussion Ensemble, ' Symphonic Prelude --- Bashu Capriccio' (1996), 'The Song Without Words , for solo percussion ' (1997), commissioned by the Ministry of Culture of Japan, Japanese Contemporary Music Association, and Japanese Embassy in China,'Illusions of the Symphonic Stage of Tang Dynast y , for orchestra of Tang Dynasty, percussion, voices and a big choir '(1999), commissioned by Japanese No Music Guanshiliu Green Spring Association, Chinese Music Research Center in Japan, Japanese Asian Percussion Ensemble and Japanese-Chinese Cultural Exchange Association,'The Prospect of Colored Desert , for violin, cello, sheng, pipa and percussion '(2000),commissioned by Yo-Yo Ma, Silk Road Project Inc. of the U.S., Sony Record,'Three Movements of Autumn , for small Chinese instruments ensembl e'(2000) and ' Sound Games , for 5 Chinese Percussion Instruments Players ' (2000-01), commissioned by La Cité de la Musique, Paris "2000 Chinese Classical Music Series", ' Fusion I , for Mixed Chamber Ensemble ' (2002), commissioned by Holland New Ensemble and Atlas Ensemble, ' Fusion II , Concerto for Solo Chinese Percussion and Orch.' (2002), commissioned by Japanese–Chinese Committee of Friendship and Public Music Performance, and ' Fusion III , for Irish flute, accordion, bodhran, Chinese sheng, zheng, Percussion and 13 Strings with Chamber Choir.' (2003-04), commissioned by China-Ireland Exchange Program, ' The Three Images from Washing Painting , for chamber ensemble of 17 players '(2005) commissioned by the New Juilliard Ensemble for the special concert of the Juilliard Centennial and sponsored by Asian Cultural Council and the Guggenheim Partnership and 'The Butterfly Dream', new 7 scenes Opera inspired by KUN QU' (2007) commissioned by the Contemporary Legend Theatre, Taiwan etc.

主要作品及委约包括:《三种气质,无伴奏合唱》(1986)、《时间的对位,木管七重奏》(1989)、《野娃子,混合室内乐队与童声》(1993)、《对话,男声独唱,女高音,童声合唱团,混声合唱团与混合乐队》(1993-94)、《序鼓,独奏中国大鼓、排鼓、云锣与中国民间吹打乐队》(1994)、《吟,室内交响乐》(1990-1994)、《蜀韵,两支小提琴、钢琴与打击乐》(1995)、《极,独奏中国云锣、大鼓、排鼓与六位打击乐演奏家》(1996)、《巴蜀随想,交响序曲》(1996)、《无词歌,打击乐独奏》(1997)(日本国文化厅、日本现代音乐协会、日本国驻中国领事馆等联合委约)、《梦的交响舞台,唐代乐队,打击乐,人声与合唱团》(1999)(日本能乐观世流绿泉会、日本中国音乐勉强会、日本亚洲打击乐团、日中文化交流协会等联合委约)、《舞蹈组曲,大型管弦乐队》(1999)、《漠墨图,小提琴、大提琴、笙、琵琶与打击乐》(2000)(马友友、美国丝绸之路文化发展公司、日本Sony唱片等联合委约)、《秋三阕,9位中国乐器演奏家》(2000)、《响趣,5位中国打击乐器演奏家》(2000)(法国巴黎音乐城&2000中国古典音乐系列音乐会&委约)、《融I ,混合室内乐团》(2002)(荷兰 New Ensemble, Atlas Ensemble联合委约)、《融II ,打击乐协奏曲》(2002)(日本日中友好音乐公演委员会委约)、《融III ,爱尔兰笛子、手风琴、巴朗鼓,中国笙、筝,打击乐,13件弦乐器以及室内合唱团》(2003-04)(爱尔兰国家文化委员会、爱中2004文化交流年组委会委约)、《水墨画意三则,为17位演奏家的室内乐团》(2005)(美国朱丽亚音乐学院新室内乐团委约,美国亚洲文化基金会和美国古根海姆基金支助)及《梦蝶,七场新昆剧》(2007)等。

According to incomplete statistics, from early August to the end of November, just four months in a Beijing Taiwan exposition on the 10, which both fall in trade exhibitions will be held July, the month of October the Beijing International City real estate fairs, Beijing, China real estate transactions and in the exhibition organized by the China International Exhibition Center will be moved to Hi citizens, but also including some exhibitions "New Horizons"-- as in the Beijing Exhibition organized by Huambo time and lofty international exhibition company exhibition companies in the green, residential technology exhibitions will be the National Day theme, Also in the exhibition organized by the Beijing International Expo and real estate services by the United States International Data Group ('94) and the Beijing Hidden Dragon exhibition at the China International Science and Technology Exhibition Center company organized autumn fashion exhibitions.

据不完全统计,从8月初至11月底,短短4个月北京一地集中了十余台展会,其中既包括在国贸举办的老牌秋季房展会、10月份的北京国际城市房地产交易会、中国北京房地产交易展示会以及在中国国际展览中心举办的迁喜房展会,也包括一些房展会&新秀&――如在北京展览馆举办的由万博盛世展览公司和远大国际展览公司承办的以绿色、科技住宅为主题的国庆房展会、同样在北京展览馆举办的国际房地产服务博览会以及由美国国际数据集团和北京藏龙展览公司在中国国际科技会展中心举办的秋季时尚房展会。

第11/11页 首页 < ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11
推荐网络例句

He is the most remarkable man that I have ever known.

他是我知道的人中最值得注意的人。

Increased appearance of lymphocele was noticed in patients with diabetic nephropathy, congenital malformations of the urinary tract, and inflammatory diseases, including glomerulopathy and extraglomerular ones, after high-voltage radiotherapy and after removal of the renal graft.

经过高压放射疗法和切除移植肾后,在糖尿病肾病患者、泌尿系统先天性畸形患者和炎症患者身上发现淋巴囊肿有所增加,包括肾小球病和球外疾病等。

Pagans and partygoers greeted the summer solstice at the ancient stone circle of Stonehenge.

异教徒和社交聚会常客在史前巨石柱的古老的石圈附近庆祝夏至。