英语人>网络例句>Europeanized 相关的网络例句
Europeanized相关的网络例句

查询词典 Europeanized

与 Europeanized 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Hu-feng Discourse is combation of europeanized vernacular and word-doing\'s Hu-feng.

胡风话语是欧化白话文和言用者胡风的结合。

On the external characteristics of language, Chinese May 4th "Europeanized" was showed mainly on two aspects: Firstly, a large number of new words and phrases carrying modern western ideology were systematically translated or created. Secondly, in the range of Chinese could be allow to change, the Western grammar was referenced and transplanted into China, which changed the structure of Chinese grammar and make Chinese expression more precision.

从语言的外部特征来说,五四汉语的&欧化&主要集中在两个方面:一是在词汇上,系统地翻译或创造了大量承载西方近代思想的新名词;二、借鉴、移植西语语法,在汉语可以变动的范围内,改造汉语语法结构,使汉语表达趋于精密。

……Thefact that most of these young people have go to Europeanized orAmericanized societies makes it unlikely that they will hold astightly to the value of duty as they should have if they had notleft their countries

在做高考阅读理解题时,要注意选项中only,not…atall,absolutely等表示绝对意义的词的使用,含有这类词的选项往往因其意义过于绝对化而与原文中所表达的相关内容不一致。

The Europeanized Kristodas Pal did not approve of the Master's emphasis on renunciation and said: Sir, this cant of renunciation has almost ruined the country.

具有欧洲风格的克里斯托达帕尔并不赞成师父强调弃绝,说:先生,这种伪善的弃绝差不多毁了整个国家。

It is undeniable fact that translationhas caused changes in Chinese,but such changes are subject to limitations due to thefact that there exist two forces competing and interacting with each other:on the onehand,Europeanized grammar,as an external force,triggered changes in variousaspects of Chinese ranging from vocabulary,grammar,to discourse;on the other hand,the intrinsic rules of Chinese constantly govern the changes resulted fromEuropeanization,absorbing which can be fitted in and rejecting which can\'t.

翻译对汉语造成了影响固然是事实,但这种影响并非无所不及,在翻译欧化汉语的过程中,始终存在着两种相互掣肘的力量:一方面,欧化作为一种外力,影响着汉语从词汇、到语法、再到篇章的方方面面;而与此同时,汉语自身的规律也在不停地规约着欧化带来的种种语言变化,吸纳可以吸纳的,排斥不能融入的,这两种力量的角逐最终决定了汉语欧化既是可能的,同样也是有限度的。

Centering on the general topic of new verse language there are three basic problems that cannot be avoided: 1 Language resources: how to seek the inherent resources of language for new verse in the dilemma of vernacular and Europeanized speech; 2 Quality of language: how to find "base material" that can promote self generation and renewal of language for new verse from the classics and pre...

围绕着中国新诗语言这一总的论题,有三个难以绕开的基本问题:第一,就新诗语言资源而言,如何在白话与欧化的历史两难处境中寻求适于新诗语言的内在资源;第二,就新诗语言质地而言,如何在古典与现代的现实张力中,在二者的差异性和延续性中摸索到促动新诗语言自我生成和更新的&基质&;第三,就新诗语言风格而言,如何在实行对口语与书面语的双重超越后,构建符合新诗语言特性的多样化风格。

Caught in the conflicts between her parents, Chang chose to endorse the artistic and liberal reveries of her Europeanized mother and revolted against the aristocratic decadence of her opium-ridden father.

在发现了她父母的冲突之后,张选择了认可她受欧式教育的母亲的艺术而又自由的幻想,而去反对爱挑剔又颓废,吸食鸦片的父亲。

From the cultural stand of enlightenment, the members of the Liberal School joined the argument of classical Chinese versus vernacular Chinese, the discussion of Europeanized language and popularized language.

在开明派①的核心成员中,叶圣陶、夏尊、朱自清、丰子恺等都是著名的新文学作家,而他们和胡愈之、周予同、刘熏宇等人同时又是长期坚守在思想文化启蒙岗位上的教师和文化人。

Then, thisthesis analyzes the subjective causes of the impact on Chinesemovie industry made by American movies: Chinese people's taste ofmovies are getting increasingly Americanized and Europeanized;Chinese people, domestic media and the Chinese government have notbeen fully aware of the importance of protecting Chinese domesticmovies.

在分析客观原因后,本论文进而论述了美国电影对中国电影业造成冲击的主观原因:一方面,中国观众的口味日趋欧美化使中国电影流失了相当一部分观众;另一方面,国人保护国产电影的意识还很淡薄,无论是国内观众、媒体,还是中国政府对于保护国产电影的意识都尚待加强。

Chrysler LLC could benefit, too, because a Europeanized American car market would buoy its strategy of selling cars co-designed with Italian auto maker Fiat SpA, should that alliance come to pass.

如果克莱斯勒与菲亚特的结盟能通过审批,那么美国汽车市场的欧洲化将有利于克莱斯勒销售它与菲亚特联合设计的汽车。

第3/4页 首页 < 1 2 3 4 > 尾页
推荐网络例句

Methods: Five patients with parkinsonism or dystonia were assigned to general anesthesia using an modified endotracheal tube.

本实验依照人体实验之相关规定进行,五位患有帕金森氏症或肌张力异常的病人接受神经立体定位手术。

If you can benefit from this book, it is our honour.

如果您能从本书获益,这将是我们的荣幸。

The report also shows that the proportion of unmarried men and women living together has doubled between 1986 and 2006, with 13 per cent of those aged 16 to 59 now cohabiting.

报告还指出,从1986年至2006年,英国未婚男女同居的比例增长了一倍,在16岁至59岁的人群中,有13%的人同居。