英语人>网络例句>Chinese New Year 相关的网络例句
Chinese New Year相关的网络例句

查询词典 Chinese New Year

与 Chinese New Year 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Company main product includes: cloth New Zealand (have common face, the whole plane, wave sub-surface, and is equipped with rubber-soled, aluminum at the end of antimony, aluminum legs straight antimony, aluminum R foot copper pin, wire feet), hit nails New Zealand, face nails New Zealand, New Zealand black cloth, cloth corns New Zealand, including heart New Zealand, collar button, cloth belt buckle, the Chinese manual of New Zealand, Chinese knot and hand on the hook and so on.

本厂主要产品有:布包纽(有普通面、全平面、波子面,并配有胶底、铝锑底、铝锑直脚、铝R脚、铜线脚、铁线脚),撞钉纽,面钉纽,布包啪纽,布包鸡眼纽,包心纽,领扣,布包腰带扣,中国手工对纽,中国结和手工对钩等。

The success of our work is evident to all. Fully capitalizing on the fusion of Chinese and Western cultures in Hong Kong and the close connections that our school has with the Mainland China and overseas, our new "through-train" school, Pui Kiu College, which comprises strong Chinese and Western cultural characteristics, are committed to provide students with broad learning experiences. We shall cultivate students to achieve proficiency in English and Chinese and encourage them to explore the multi-faceted cultures of the world. Our students are nurtured to become a new generation that is deep-thinking, astute, inquiring and truth-seeking, firm in Chinese cultural foundation and with world cultural qualities and horizons, rich in Chinese sentiments and capable of grasping opportunities to give their best and contribute to China's integration with the world.

现在正值进入新世纪之际,我们决心继承和运用在香港办学多年所累积的经验及所建立的网络优势,开办一所兼具中国文化特色与国际视野的中、小学一条龙书院;让学生接触世界多元文化,给学生提供广濶学习经历,培养他们优良的英语和中国语文能力,使他们成为思辩敏锐、求真好问、有深厚中华文化根基兼具国际视野,能在新世纪把握机遇发挥所长,为香港继续繁荣、为中国走向世界作出贡献的新生代。

As Chinese Lunar New Year draws near, many ornaments were arranged to GRE et the coming festival while lots of locals came here to buy Chinese new year goods like "Chinese Knots".

中国春节临近,位于墨西哥城的唐人街一派喜庆气氛。这里售卖的年货,如&中国结&、中国&喜鼠&等同样受到许多当地人的喜爱。

Ending for a year is a reunited night in Chinese New Year's Eve, the all families all hangs up lanterns and festoons of, celebrate a year peaceful be over, new year good beginning.

一年结束了,在除夕夜是团圆夜,家家户户都张灯结彩的,庆祝一年平安结束,新的一年好的开始。

This article examines anew the phenomena of the annotation in Chinese ancient philosophy and concludes as follows by analyzing some examples of the annotation in Chinese ancient philosophy: the essence of the annotation in Chinese ancient philosophy is to express the thought of the annotator in the structure-meaning-language of Classics text, the annotation in Chinese ancient philosophy is a philosophical writing way of the ancient Chinese philosophers, not the method of semantics of ancient Chinese language.

本文通过对"易注"样本的分析以及相关方面的考察,重新理解了中国传统哲学中的注释现象,得出了如下的结论:中国传统哲学中的注释,其实质乃是用母本的结构语义来表达注释者的思想;这种注释不是寻求原义的语义训诂,而是中国古代哲学家的一种哲学写作方式。

Chapter one is "Introduction". On the basis of summarizing the history of the study of the pictophonetic characters, we suppose some theoretical principle, such as the principle of the correspondence between the form and the meaning of the individual graph of Chinese characters, the principle of the total graphs of Chinese characters being a character-formation system, and the principle of the optimum development of the character -formation system in the history, and som analytic methods, such as the methods of structrue-function analysis, form-position analysis and meaning factor analysis, in the study of the pictophonetic characters. Chapter two is titled"General knwledge of the pictophonetic character." We discuss their origins, nature and some standards of distingnishing them, introduce the knowledge about the editions of SHUO WEN JIE ZI, analyse the functions of the modules of pictophonetic characters in detail, discuss concretely the function of phonetic graphs showing origins and pronunciations, the function of meaning graphs showing meanings and analogies, and the function of distinguishment when the two kinds of graphs are conbined. Chapter three is"The system of meaning graphs of Xiao Zhuan system."After we describe the structure of the meaning graph system, the relations between meaning graphs, the distributions of the function of meaning graphs showing meanings, and the frequency of all this kind of graphs, we get a table of all meaning graphs, a table of the frequency. Chapter four is"The system of phonetic graphs of Xiao Zhuan system."We describe the structure of the phonetic graph system, the relations between phonetic graphs, and between their function showing origins and their function showing pronunciations, and their frequency, then we get ageneral table of phonetic graphs and table of their frequency. Chapter five is "conclusion". We think that systematical methodology is useful in describing and analysing the formation system of Chinese characters. The methodology is adaptable in describing the formation system of modern Chinese characters as well as the historical character systems, adaptable in describing horizontally as well as comparing vertically. Only when we finish the systematical vertical compare on the base of systematical horizontal decription, could we know the true history of the system of Chinese characters, recover the rule of the system's development, and supply the theoretical supports for the scientifical arrangement of modern Chinese characters.

第一部分—绪论,在总结形声字研究历史状况的基础上,提出了研究形声系统的理论原则和分析方法,即汉字个体字符形义统一的思想,汉字字符集合构形系统的思想,汉字构形系统历史演变系统优化的思想等三项理论原则和结构功能分析法,形位分析法,义素分析法等三种分析方法,还扼要地介绍了具体的工作程序和论文的主要内容;第二部分—形声字概述,论述了形声字的来源、性质和鉴别标准,介绍了对《说文解字》正篆形声字说解中的传抄讹误,版本异文,说解错误校勘和考证的经过,详细分析了形声字构件的功能,具体讨论了声符的示源功能与示音功能,义符的示意功能与类化功能以及声符与义符组合中的相互区别功能;第三部分—小篆字系的义符系统,从义符系统的构成、义符间的相互关系,义符示意功能的分布及义符的构字频度等不同侧面,对义符系统进行了全面的描写,产生了义符总表、义符间意义关系总表和义符构字频度总表;第四部分—小篆字系形声字的声符系统,从声符系统的构成、声符间的相互关系,声符的示源功能与示音功能的关系以及声符的构字频度等不同侧面,对声符系统进行了全面描写,产生了声符总表和声符构字频度总表;第五部分—结束语,在全面测查小篆字系形声字的基础上,对研究汉字的方法和现代汉字发展方向的问题提出了一些看法,认为系统论的方法是描写和分析汉字构形系统行之有效的方法,系统论方法,不仅适用于历史上文字系统的描写,也适用于现代汉字构形系统的描写,不仅适用了断代描写,也适用于历史比较,只有在对汉字断代系统描写的基础上进行系统的历史比较,才能认清汉字系统历史演变的真相,揭示汉字系统发展的客观规律,为科学地整理现代汉字提供理论上的依据。

This declared 40 websites are specific include Chinese medical university accessary and infecund not He Qirui of capsule of treasure of pregnant of luck of Qi of sale of Yo research center (www.2008sbb.com/) gives birth to capsule of essence of life, claim to treat infecund not Yo;(www.999qlx.com/) of research center of Asia-Pacific reproduction medicine sells capsule of Tai of accept rice front row, claim to treat male disease; Chinese traditional Chinese medical science is advanced medical academy splash grinds only central (www.seban886.com) sells capsule of Jiang Xiaoqu spot, claim to treat splash;(www.gegd.com.cn/) of office of project of deliverance of prevention and cure of Chinese second Gan sells second Gan spirit to condense bolus, claim to treat second Gan;(www.000120.com/) of center of rehabilitation of psoriasis of academy of China international dermatosis sells Tai of tinea of golden Chan ·, claim to treat skin disease;(www.gjpf.com/) of research center of psoriasis of academy of gene of China International dermatosis sells peace of bits of beneficial kidney dispel, claim to treat skin disease; Science of international Yi medicine grinds only in pancreas of candy of jewellery of sale of (www.tnb518.com/) of center of treatment of disease of make water of total courtyard sugar is peaceful, claim to treat disease of sugar make water; Disease of blood-vessel of international Xin head studies hypertension of total meeting China is ill stabilized voltage of sale of research center (www.120gxy.cn/) originallies this bolus, claim to treat hypertension;(www.zky666.com/) of courtyard of scientific research of ill project of bone of medicine of Chinese traditional Chinese medical science sells powerful force to put in red of dragon bones and muscles 's charge, claim to treat rigidity Xing rachitis to wait.

这次公告的40家网站具体包括中国医科大学附属不孕不育研究中心(www.2008sbb.com/)销售麒瑞孕宝胶囊和麒瑞生精胶囊,声称治疗不孕不育;亚太生殖医学研究中心(www.999qlx.com/)销售纳米前列肽胶囊,声称治疗男性疾病;中国中医高等医学研究院色斑专研中心(www.seban886.com)销售强效祛斑胶囊,声称治疗色斑;中国乙肝防治救助工程办公室(www.gegd.com.cn/)销售乙肝灵浓缩丸,声称治疗乙肝;中华国际皮肤病研究院银屑病康复中心(www.000120.com/)销售金蟾·癣肽,声称治疗皮肤病;中国国际皮肤病基因研究院牛皮癣研究中心(www.gjpf.com/)销售益肾祛屑宁,声称治疗皮肤病;中研国际医药科学专研总院糖尿病治疗中心(www.tnb518.com/)销售珍宝糖胰宁,声称治疗糖尿病;国际心脑血管病研究总会中国高血压病研究中心(www.120gxy.cn/)销售稳压固本丸,声称治疗高血压;中国中医药骨病工程科研院(www.zky666.com/)销售强力归龙筋骨丹,声称治疗强直性脊柱炎等。

Anti-imperialist boycotts, commemorations of national humiliations, exhibitions of Chinese products, the vilification of treasonous consumers, and the promotion of Chinese captains of industry helped enforce nationalistic consumption and spread the message--patriotic Chinese bought goods made of Chinese materials by Chinese workers in factories owned and run by Chinese.

反对帝国主义的抵制行为、国耻纪念活动、中国产品的展示、叛逆的消费者的诋毁以及中国业界巨头的推动,这些都有助于民族主义消费行动的实施和此一讯息的传播——爱国的中国人购买中国工人用中国的原材料在中国人拥有和经营的工厂里生产出来的商品。

translation is a cultural activity;it's more than the transformation between two languages.what translation should achieve is to explain and spread culture between two languages.under the guidance of susan bassnett and andre lefevere,urger and impeller of'cultural turn',translation has been elevated to the height of cultural construction.culture discussion has become one of the newest headings in translation research.traditional chinese medicine is the embodiment and one of the most important parts of traditional chinese culture.as a result,in the procedure of translation of traditional chinese medicine,translation of culture characteristic is the most important thing.translation research of traditional chinese medicine has always been focused on what method should be used,such as the discussion about literal translation or free translation,the discussion whether use foreignizing method or domesticating method in the translation of traditional chinese medicine.it is only the argument of whether convey traditional chinese medicine culture in english translation and how much the culture should be conveyed.

翻译本身是一种文化活动。翻译不仅是两种文字的相互转化,翻译活动所完成的是将文化内涵在两种语言之间阐释和传播。在翻译研究"文化转向"的两位主要倡导者和推进者susan bassnett和andre lefevere研究进展的启发之下,翻译被提到文化构建的高度。从文化角度研究翻译成为翻译研究的前沿课题,为翻译理论的发展注入了新的活力。中医体现了中国传统文化,是其重要组成部分,对文化内涵的处理得当与否决定了翻译的好与坏。中医翻译学术界在操作层面上一直有直译与意译之争,归化与异化之争,说到底不过是对中医传统文化在英译文中是否体现以及体现多少的争论。

Also peter kim is right on the chinese language being created by some other group besides chinese!! i think chinese should relook at their histOry once again,,,it seems to me that people that are not chinese have a better knowledge of chinese histOry than some chinese people do..

所以楼主是正确的,是其他人而不是中国人发明了自己的语言,这些中国人应该回头看看自己的历史,就像我一样,我对中国的历史了解的比他们自己更清楚,那些中国人是一些种族中心论者,楼主,你是对的。。。。。

第6/100页 首页 < ... 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... > 尾页
相关中文对照歌词
Learn Chinese
Chinese Children
The Chinese Way
Chinese Food
Chinese Whispers
Chinese Work Songs
Funky New Year
Chinese Beats (Skit)
Man Of The Year
New Year's Revolution
推荐网络例句

This immediately brings us to the next part of this article: creating an output "replace function".

下面进入文章的第二部分:建立一个"缓存处理函数"。

He was elected as an International Ornithological Committee member in 2002 during the 24th IOC held in Beijing.

现为中国鸟类学会理事和WPA 专家组成员。2002年被推选为国际鸟类委员会委员。

Jenson Button: I think the angles at which we hit the wall are far greater than what they do in America, on the ovals.

巴顿:我认为我们撞墙的角度比在美国那些措施更有效,在那种椭圆形赛道上。