英语人>英文歌词>专辑>专辑 Shut Up 'N Play Yer Guitar 中的所有曲目
专辑 Shut Up 'N Play Yer Guitar 中的所有曲目:

Shut Up 'N Play Yer Guitar

歌手: FRANK ZAPPA

类型: live album

[English]Hog Heaven

[English lyric] [includes part of the leather conversation] [Bozzio:] God, that was really beautiful . . . [O'Hearn:] Ha-uh . .

[中文对照] [包括皮革对话的一部分] [ Bozzio : ]天啊,这是真的很美。 。 。 [奥赫恩: ]哈呵。 。

[English]Shut Up 'N Play Yer Guitar

[English lyric] [includes a quote from the Mystery Rehearsal Piece and part of the leather conversation] [Bozzio:] He'd been out here a long time, you know, I wonder if he's really . . . ...

[中文对照] [包括来自神秘彩排件皮革谈话和部分报价] [ Bozzio : ]他一直在这里时间长了,你知道的,我不知道他是真的。 。 。该受理

[English]Treacherous Cretins

[English lyric] [includes parts of the leather conversation] Heh heh heh . . . [Bozzio:] It's gone . . . [O'Hearn:] What? Your talent for sucking? [Bozzio:] I . . . [O'Hearn:] Never . . .

[中文对照] [包括皮革谈话的部分] 嘿嘿嘿。 。 。 [ Bozzio : ]它不见了。 。 。 [奥赫恩: ]什么?你的天赋吸吮? [ Bozzio :]我。 。 ...

[English]Heavy Duty Judy

[English lyric] [includes an excerpt from Hands With A Hammer and part of the leather conversation] [Bozzio:] Talk him down, Vic . . . [Moire:] Mmm . . . [O'Hearn:] Come on down, Johnny . . . ...

[中文对照] [包括来自手的摘录与皮革对话的锤子和部分] [ Bozzio : ]劝他下来,维克。 。 。 [莫尔: ]嗯。 。 。 [奥赫恩: ]来吧下来,约翰尼。 ...

[English]Gee, I Like Your Pants

[English lyric] [includes a quote from Wooly Bully (Domingo Samudio) and part of the leather conversation] Identify your last port of entry, space wanderer . . .

[中文对照] [包括从猛犸的恶霸(多明戈Samudio )报价皮革谈话和部分] 识别录入,空间游子的最后一个端口。 。 。

[English]Canarsie

[English lyric] [includes a quote from the Mystery Rehearsal Piece] Canarsie, where everyone looks the same . . .

[中文对照] [包括来自神秘排练片报价] Canarsie ,每个人看起来都一样。 。 。

[English]Ship Ahoy

[English lyric] [includes part of the leather conversation] [Moire:] Ee-el-eel-el-el-ell . . . [O'Hearn:] Oh, Ship Ahoy

[中文对照] [包括皮革对话的一部分] [莫尔: ]夷- EL鳝- EL- EL- ELL 。 。 。 [奥赫恩: ]哦,船舶趣多多

[English]Beat It With Your Fist

[English lyric] [includes part of the leather conversation] [John:] Keep on to it . . . ahm . . . Who's out there Gross Man? I know they're Gross Men . . . [Girl:] No! [Louis:] It 'cause . . . ...

[中文对照] [包括皮革对话的一部分] [约翰: ]请给它。 。 。 AHM 。 。 。谁在那里总满?我知道他们是总男士。 。 。 [女孩:]没有! [路易: ...

[English]Return Of The Son Of Shut Up 'N Play Yer Guitar

[English lyric] [includes part of the leather conversation] [O'Hearn:] Heh heh heh heh heh. . . I was there last night . . .

[中文对照] [包括皮革对话的一部分] [奥赫恩: ]嘿嘿嘿嘿嘿。 。 。我在那里昨晚。 。 。

[English]Pinocchio's Furniture

[English lyric] [includes part of the leather conversation] [O'Hearn:] Oh-ho-ho-you don't think so, huh?

[中文对照] [包括皮革对话的一部分] [奥赫恩: ]哦 - 嗬 - 嗬,你不这么认为,是吧?

[English]Stucco Homes

[English lyric] [includes quotes from The Radio Is Broken, Dueling Banjos (Smith) and part of the leather conversation] [Bozzio:] Once in a while . . . [Moire:] Oh, (she got deaf) [Bozzio:] ...

[中文对照] [包括从无线电行情被打破,决斗五弦琴(史密斯)和部分皮革谈话] [ Bozzio :一旦在一段时间。 。 。 [莫尔: ]哦, (她有聋) [ ...

[English]Canard Du Jour

[English lyric] [Bozzio:] Yeah . . . [O'Hearn:] Kinda reminds you of home, doesn't it?

[中文对照] [ Bozzio : ]是啊。 。 。 [奥赫恩: ]还挺提醒你的家,不是吗?