英语人>词典>汉英 : 逗惹 的英文翻译,例句
逗惹 的英文翻译、例句

逗惹

基本解释 (translations)
tantalise  ·  tease  ·  teased  ·  teases

更多网络例句与逗惹相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Weak openings in which the MUF hovers around TV channel 2 may tantalize you as stations fade in and out.

MUF 盘旋在电视频道2 附近的微弱的开头也许逗惹您当驻地里里外外退色。

Musicians who initially feel quite amuse, to see the action Zhouzhou people are feeling Rede laugh, and have performed with his baton up.

乐手们起初觉得挺逗,看到舟舟的动作很有感觉惹得众人大笑,并纷纷随着他的指挥棒演奏起来。

Meng Fei too much trouble to see scenarios, and would take his kids went to play with the game somewhere else and thought they were about to take classes love to run around to keep busy, especially depressed mood, see Yi Xi are now over, he tells her own thoughts, Huafeng Cheung do not know when the kids are standing in the middle Dou Zhe have fun, kicking Plum Star also ran along for the ride, hands clutching a davie home a baby, Yang Lan-Hui from the hands of hold on to Cai Yaping, letting Linger walked over holding Zhi-Qiang Zou, henny and jenny to david, respectively hold the other two kids amused to see two little devils exception difficult, Meng Fei Xi easy pick over, Huafeng Xiang begins with Linger Guo Zhi-Qiang Zou hold the hands of a few kids see so many people afraid of the Ku Chu the sound, immediately followed by the other two are also up crying, see posture is not good to stay at home two david did not cry in the side, the other three is sent to the hands of their parents, until there is no crying coax Douzhe.

孟菲看情景太闹了,就带着孩子们去了别的地方玩起了游戏,想到自己快要接love班东奔西跑不停忙碌着,心情格外郁闷,见易夕也跟了过来,便告诉她自己的心事,华丰翔不知什么时候也站在孩子们中间逗着大家玩乐,惹得李子星也跑过来凑热闹,手里还抱着davie家的一个宝宝,杨晓月从徐兰惠手中抱来蔡雅萍,又让灵儿抱着邹志强走了过来,henny和jenny分别抱来david其他两个孩子逗乐着,看两个小鬼异常吃力,孟菲和易夕接了过来,华丰翔便从灵儿手中抱过邹志强,几个小孩见人太多害怕着哭出了声音,紧接其他两个也跟着哭闹了起来,见架势不妙,就留david家两个没有哭的在身边,其他三都送到各自父母手中哄逗着直到没有了哭声。

更多网络解释与逗惹相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

cabbage:洋白菜

译成中文就是「那条街瘫痪了吗?」惹得老美哈哈大笑. 把自己的经历说给一个从荷兰来的同事听,她回答说她闹的笑话更逗,说在美国见到洋白菜(cabbage)便宜就经常买洋白菜,跟人说她在家常吃garbage (垃圾)!

decapitate:将......斩首

19. tantalising:逗引的,惹弄的. | 20. skulk:躲藏,隐伏. | 21. decapitate: 将......斩首.

parallel:平行的

想想自己刚到美国时问路,想知道那条街跟这条是不是平行的(parallel)却说成para-lyze,译成中文就是「那条街瘫痪了吗?」惹得老美哈哈大笑. 把自己的经历说给一个从荷兰来的同事听,她回答说她闹的笑话更逗,说在美国见到洋白菜(cabbage)便宜就经常买洋白菜,

skulk:躲藏,隐伏

19. tantalising:逗引的,惹弄的. | 20. skulk:躲藏,隐伏. | 21. decapitate: 将......斩首.

tantalising:逗引的,惹弄的

18. toggle: 用拨动式开关从飞机上投(炸弹). | 19. tantalising:逗引的,惹弄的. | 20. skulk:躲藏,隐伏.

teasing:揶揄, 戏弄, 逗惹

temper:调和 ^h|I |S | teasing:揶揄, 戏弄, 逗惹 }[}c7k, | perfunctory:Acting with indifference; showing little interest or care.冷漠的,敷衍的:冷漠做某事的;没有多少兴趣的 d&7CV*'0;