英语人>词典>汉英 : 逃跑者 的英文翻译,例句
逃跑者 的英文翻译、例句

逃跑者

基本解释 (translations)
turntail

词组短语
turn-tail
更多网络例句与逃跑者相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

I observ'd, that the two who swam, were yet more than twice as long swimming over the Creek, as the Fellow was, that fled from them: It came now very warmly upon my Thoughts, and indeed irresistibly, that now was my Time to get me a Servant, and perhaps a Companion, or Assistant; and that I was call'd plainly by Providence to save this poor Creature's Life; I immediately run down the Ladders with all possible Expedition, fetches my two Guns, for they were both but at the Foot of the Ladders, as I observ'd above; and getting up again, with the same haste, to the Top of the Hill, I cross'd toward the Sea; and having a very short Cut, and all down Hill, clapp'd my self in the way, between the Pursuers, and the Pursu'd; hallowing aloud to him that fled, who looking back, was at first perhaps as much frighted at me, as at them; but I beckon'd with my Hand to him, to come back; and in the mean time, I slowly advanc'd towards the two that follow'd; then rushing at once upon the foremost, I knock'd him down with the Stock of my Piece I was loath to fire, because 1 would not have the rest hear; though at that distance, it would not have been easily heard, and being out of Sight of the Smoke too, they wou'd not have easily known what to make of it: Having knock'd this Fellow down, the other who pursu'd with him stopp'd, as if he had been frighted; and I advanc'd a-pace towards him; but as I came nearer, I perceiv'd presently, he had a Bow and Arrow, and was fitting it to shoot at me; so I was then necessitated to shoot at him first, which I did, and kill'd him at the first Shoot; the poor Savage who fled, but had stopp'd; though he saw both his Enemies fallen, and kill'd, as he thought; yet was so frighted with the Fire, and Noise of my Piece, that he stood Stock still, and neither came forward or went backward, tho' he seem'd rather enclin'd to fly still, than to come on; I hollow'd again to him, and made Signs to come forward, which he easily understood, and came a little way, then stopp'd again, and then a little further, and stopp'd again, and I cou'd then perceive that he stood trembling, as if he had been taken Prisoner, and had just been to be kill'd, as his two Enemies were; I beckon'd him again to come to me, and gave him all the Signs of Encouragement that I could think of, and he came nearer and nearer, kneeling down every Ten or Twelve steps in token of acknowledgement for my saving his Life: I smil'd at him, and look'd pleasantly, and beckon'd to him to come still nearer; at length he came close to me, and then he kneel'd down again, kiss'd the Ground, and laid his Head upon the Ground, and taking me by the Foot, set my Foot upon his Head; this it seems was in token of swearing to be my Slave for ever; I took him up, and made much of him, and encourag'd him all I could.

这时候,我脑子里突然产生一个强烈的、不可抗拒的欲望:我要找个仆人,现在正是时候;说不定我还能找到一个侣伴,一个帮手哩。这明明是上天召唤我救救这个可怜虫的命呢!我立即跑下梯子,拿起我的两支枪--前面我已提到,这两支枪就放在梯子脚下。然后,又迅速爬上梯子,翻过山顶,向海边跑去。我抄了一条近路,跑下山去,插身在追踪者和逃跑者之间。我向那逃跑的野人大声呼唤。他回头望了望,起初仿佛对我也很害怕,其程度不亚于害怕追赶他的野人。但我用手势召唤他过来,同时慢慢向后面追上来的两个野人迎上去。等他俩走近时,我一下子冲到前面的一个野人跟前,用枪杆子把他打倒在地。我不想开枪,怕枪声让其余的野人听见。其实距离这么远,枪声是很难听到的;即使隐隐约约听到了,他们也看不见硝烟,所以肯定会弄不清是怎么回事。第一个野人被我打倒之后,同他一起追来的那个野人就停住了脚步,仿佛吓住了。于是我又急步向他迎上去。当我快走近他时,见他手里拿起弓箭,准备拉弓向我放箭。我不得不先向他开枪,一枪就把他打死了。那逃跑的野人这时也停住了脚步。这可怜的家伙虽然亲眼见到他的两个敌人都已经倒下,并且在他看来已必死无疑,但却给我的枪声和火光吓坏了。他站在那里,呆若木鸡,既不进也不退,看样子他很想逃跑而不敢走近我。我向他大声招呼,做手势叫他过来。他明白了我的意思,向前走几步停停,又走几步又停停。这时,我看到他站在那里,混身发抖。他以为自己成了我的俘虏,也将像他的两个敌人那样被杀死。我又向他招招手,叫他靠近我,并做出种种手势叫他不要害怕。他这才慢慢向前走,每走一二十步便跪一下,好像是感谢我救了他的命。我向他微笑,作出和蔼可亲的样子,并一再用手招呼他,叫他再靠近一点。最后,他走到我跟前,再次跪下,吻着地面,又把头贴在地上,把我的一只脚放到他的头上,好像在宣誓愿终身做我的奴隶。我把他扶起来,对他十分和气,并千方百计叫他不要害怕。但事情还没有完。

Yesterday, North Korean state media said the defector had harboured a longing to reach the North.

昨天北韩有媒体说逃跑者想进入北韩已经很久了。

The first company commander you wrote about as running away with shell shock [see p. 46] I went and got him, carried him out of a mine field, and took him to Doc McConahey in the aid station.

阁下描写之首名连长,即那位因弹震而逃跑者 [见46页],当时我去劝他,并带他离开雷区,在救护站送他去看麦克科纳赫医生。

You can simply shoot a fleeing mob (their HPs are so low one or two shots will probably finish them off) or hit it with Concussive Shot to slow it down.

你可以简单的射杀逃跑者(它们的生命值很低,你可以轻松的结果它们),或者使用震荡射击来让它们减速。

Guerrero was labeled a quitter by some after his fight against Daud Jordan was stopped because of a bad cut. And Ortiz's considerable momentum came to a halt Saturday, not to mention an ending similar to that of Guerrero.

乔丹比赛中眼旁开裂进而退出,随后他被人们贴上&逃跑者&的标签;而奥提兹的强劲势头在本周六戛然而止,比赛结束得犹如格雷罗般。

To defend the Empire, and compel those who would turn tail and flee to join the fight, by any means necessary.

对那些愿意为人类帝国而战的人进行训练和武装,不择手段地强迫那些逃跑者参战。

Western novelist Stephen Bly says that in the days of America's Old West there were two types of friends: runners and standers.

西方小说家史蒂芬·柏莱曾说,在美国西部荒野有两种类型的朋友:就是逃跑者及坚守者。

They failed to find any trace of the runaways.

他们未能找到逃跑者的任何踪迹。

They attacked the train station everyone calls V.T., the terminus for runaways and dreamers from all across India.

的火车站,那个来自印度各地的逃跑者和梦想着的终点站。

In "The Adventures of Huckleberry Finn", two runaways named Huck and Jim travel down the Mississippi in search of better lives.

在《哈克历险记》中,哈克和吉姆两位逃跑者,沿着密西西比河漂流,寻找更好的生活。

更多网络解释与逃跑者相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

brightly:欢快的,高兴的

runaway----逃跑者出逃者,失去控制的 | brightly ---欢快的,高兴的. | swig----痛饮 a long and large drink

defector:背叛者,逃兵

defection逃跑,开小差 | defector背叛者,逃兵 | defensive防御的,防务的

do a double take:心不在焉后突然注意而恍然大悟; 双重身份

turn tail 逃跑者;开小差的人;胆小鬼 | 9 do a double take心不在焉后突然注意而恍然大悟; 双重身份 | be on the take受贿; 为自己捞油水

escaper:逃跑者

landscaper 园林学家,庭园设计师 | escaper 逃跑者 | leaper 跳跃者

fess:增加稀有Chao孵化机率

22.Dusty 增加逮住逃跑者的几率 | 23.Fess 增加稀有Chao孵化机率 | 24.Bepke 敌人自动攻击被此Chao绑定的队员

flattered:过分夸赞;奉承

129first-come-first-serve先到者先受招待 | 130flattered过分夸赞;奉承 | 131flightn. 飞行,飞机的航程,航班,逃跑

landscaper:园林学家,庭园设计师

126.aper 模仿者,学样者 | landscaper 园林学家,庭园设计师 | escaper 逃跑者

on the loose:放纵,放荡 此处引申为逃跑

31.predecessor 前辈,前任者 | 32.on the loose 放纵,放荡 此处引申为逃跑 | 33.manslaughter 杀人罪

turn tail:逃跑者;开小差的人;胆小鬼

the tail wags the dog主次颠倒 喧宾夺主 | turn tail 逃跑者;开小差的人;胆小鬼 | 9 do a double take心不在焉后突然注意而恍然大悟; 双重身份

The Valiant Runaways:勇敢的逃跑者

229. The Valet's Tragedy and Other Stories 男仆的悲剧及其他的故事 | 230. The Valiant Runaways 勇敢的逃跑者 | 231. The Valley of the Moon 月亮谷