英语人>词典>汉英 : 退一步想 的英文翻译,例句
退一步想 的英文翻译、例句

退一步想

词组短语
on second thought
更多网络例句与退一步想相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

I observ'd, that the two who swam, were yet more than twice as long swimming over the Creek, as the Fellow was, that fled from them: It came now very warmly upon my Thoughts, and indeed irresistibly, that now was my Time to get me a Servant, and perhaps a Companion, or Assistant; and that I was call'd plainly by Providence to save this poor Creature's Life; I immediately run down the Ladders with all possible Expedition, fetches my two Guns, for they were both but at the Foot of the Ladders, as I observ'd above; and getting up again, with the same haste, to the Top of the Hill, I cross'd toward the Sea; and having a very short Cut, and all down Hill, clapp'd my self in the way, between the Pursuers, and the Pursu'd; hallowing aloud to him that fled, who looking back, was at first perhaps as much frighted at me, as at them; but I beckon'd with my Hand to him, to come back; and in the mean time, I slowly advanc'd towards the two that follow'd; then rushing at once upon the foremost, I knock'd him down with the Stock of my Piece I was loath to fire, because 1 would not have the rest hear; though at that distance, it would not have been easily heard, and being out of Sight of the Smoke too, they wou'd not have easily known what to make of it: Having knock'd this Fellow down, the other who pursu'd with him stopp'd, as if he had been frighted; and I advanc'd a-pace towards him; but as I came nearer, I perceiv'd presently, he had a Bow and Arrow, and was fitting it to shoot at me; so I was then necessitated to shoot at him first, which I did, and kill'd him at the first Shoot; the poor Savage who fled, but had stopp'd; though he saw both his Enemies fallen, and kill'd, as he thought; yet was so frighted with the Fire, and Noise of my Piece, that he stood Stock still, and neither came forward or went backward, tho' he seem'd rather enclin'd to fly still, than to come on; I hollow'd again to him, and made Signs to come forward, which he easily understood, and came a little way, then stopp'd again, and then a little further, and stopp'd again, and I cou'd then perceive that he stood trembling, as if he had been taken Prisoner, and had just been to be kill'd, as his two Enemies were; I beckon'd him again to come to me, and gave him all the Signs of Encouragement that I could think of, and he came nearer and nearer, kneeling down every Ten or Twelve steps in token of acknowledgement for my saving his Life: I smil'd at him, and look'd pleasantly, and beckon'd to him to come still nearer; at length he came close to me, and then he kneel'd down again, kiss'd the Ground, and laid his Head upon the Ground, and taking me by the Foot, set my Foot upon his Head; this it seems was in token of swearing to be my Slave for ever; I took him up, and made much of him, and encourag'd him all I could.

这时候,我脑子里突然产生一个强烈的、不可抗拒的欲望:我要找个仆人,现在正是时候;说不定我还能找到一个侣伴,一个帮手哩。这明明是上天召唤我救救这个可怜虫的命呢!我立即跑下梯子,拿起我的两支枪--前面我已提到,这两支枪就放在梯子脚下。然后,又迅速爬上梯子,翻过山顶,向海边跑去。我抄了一条近路,跑下山去,插身在追踪者和逃跑者之间。我向那逃跑的野人大声呼唤。他回头望了望,起初仿佛对我也很害怕,其程度不亚于害怕追赶他的野人。但我用手势召唤他过来,同时慢慢向后面追上来的两个野人迎上去。等他俩走近时,我一下子冲到前面的一个野人跟前,用枪杆子把他打倒在地。我不想开枪,怕枪声让其余的野人听见。其实距离这么远,枪声是很难听到的;即使隐隐约约听到了,他们也看不见硝烟,所以肯定会弄不清是怎么回事。第一个野人被我打倒之后,同他一起追来的那个野人就停住了脚步,仿佛吓住了。于是我又急步向他迎上去。当我快走近他时,见他手里拿起弓箭,准备拉弓向我放箭。我不得不先向他开枪,一枪就把他打死了。那逃跑的野人这时也停住了脚步。这可怜的家伙虽然亲眼见到他的两个敌人都已经倒下,并且在他看来已必死无疑,但却给我的枪声和火光吓坏了。他站在那里,呆若木鸡,既不进也不退,看样子他很想逃跑而不敢走近我。我向他大声招呼,做手势叫他过来。他明白了我的意思,向前走几步停停,又走几步又停停。这时,我看到他站在那里,混身发抖。他以为自己成了我的俘虏,也将像他的两个敌人那样被杀死。我又向他招招手,叫他靠近我,并做出种种手势叫他不要害怕。他这才慢慢向前走,每走一二十步便跪一下,好像是感谢我救了他的命。我向他微笑,作出和蔼可亲的样子,并一再用手招呼他,叫他再靠近一点。最后,他走到我跟前,再次跪下,吻着地面,又把头贴在地上,把我的一只脚放到他的头上,好像在宣誓愿终身做我的奴隶。我把他扶起来,对他十分和气,并千方百计叫他不要害怕。但事情还没有完。

Though Ed is initially against the idea Alice is persistent and he relents thinking that she will never follow through with it.

Ed一开始反对这一提议可Alice坚持这样做 Ed退一步想Alice不会总这样下去的。

Instead, step back and really think about what's important to you.

你应当退一步,好好想一下,什么对你来说才是最重要的。

Second thought, even if the demonized image of the Fuyang government, which is quite normal that this is not specific to Fuyang, China, but a common phenomenon: once went wrong, there will always be with a psychological persecution On corruption would like to, first of all think of is whether there is behind the corruption, whether there is a trade power for money is not the officials of lying.

退一步讲,即使阜阳政府形象被妖魔化了,这也是很正常的现象,这并非专门针对阜阳,而是中国普遍的现象:一旦出了什么问题,人们总会带着一种受迫害的心理往腐败上想,首先想到的是背后是否有腐败,是否有权钱交易,是不是官员又说谎了。

These few days I have been thinking again;suppose that old man were not an executioner in disguise,but a real doctor;he would be nonetheless an eater of human flesh.

这几天是退一步想:假使那老头子不是刽子手扮的,真是医生,也仍然是吃人的人。

These few days I have been thinking again: suppose that old man were not an executioner in disguise, but a real doctor; he would be none the less an eater of human flesh.

V 这几天是退一步想:假使那老头子不是刽子手扮的,真是医生,也仍然是吃人的人。

Some years ago i knew the chairman of a n american industrial company who was forced out of his post after a losing bitter takeover battle with a foreign conglomerate7).this chairman,already in his 60s,could easily have moved on to a second career as a well-paid consultant,giving speeches,lecturing at business schools,and functioning as an eminence8) grise in his field.but losing his company rankled him--to the point where,within weeks of his departure,he announced that he had acquired control of a new company and planned to compete directly with his old company.i'm sure this decision was totally ego-driven;he wanted to show the world that he hadn't lost a step.unfortunately,running a start-up company is nothing like running a large organization.tasks that he could delegate to several layers of staff in his previous life were now his alone to do.without his old company's resources,he couldn't function at his best.

不要老觉得你应对所有人说你受到了冤枉。你一旦被解雇--这里既指失去了工作,也指失去了当事人或主要客户--最常见的冲动是向全世界宣布你多少受到了委屈。人们觉得失业是对他们形象和自尊心的一次打击。为此在轻微的震惊之中,他们立即再度陷入同样的窘境,似乎以此就能向所有人表明他们仍未失去能力。换句话说,他们变得惊惶失措。他们不能退一步问问自己,是不是最初应该做那份工作,是不是喜欢和当事人打交道或为客户服务。几年前,我认识一位美国工业公司的经理,他和一家外国联合企业展开一场相互吞并的竞争,结果失利被迫辞职。这位经理已是花甲之年,完全可以另辟蹊径,去做收入不菲的顾问,四处演讲,到商学院讲课,在他的领域当一个无冕之王。但失去他的公司使他气愤不已,以致他在离开几周之后就宣布他又买断了一家新公司,并打算直接与他过去的公司展开竞争。我敢担保这一决定纯属是受自尊心的驱使;他是想让人们瞧瞧,他没有失利。不幸的是,管理一家新公司和管理一个大企业完全是两码事。过去他可以把任务交给层层下属去做,如今他只得事必躬亲。没有了他过去公司的左右依仗,他无法发挥其才能。

Wang came to think, ah,"Is wildfire, quite like the color green, but a little red and then, the book say that such a coffin, there are gold ingot, Japanese special, just go and no one, not get by will not take a" So Take Stone Special to breaking open the coffin, and saw a body, face black and blue, stomach cuckoo, and hemp Drosicha crown (which is the first death of parents and son, the kind of wear) Amy was scared are back, every step back and that body on the hop, step back, that's corpse since come out to Amy and the mad rush, the body just behind.

小王想啊&难道是鬼火,颜色绿的挺像,但是带点红色呢,书上说这样的棺里有金元宝,日特,正好四下无人,不拿被不拿&于是就拿石特把棺材砸开了,见到一尸体,脸青紫色,肚子咕咕的,麻冠草履(是父母在而儿子先死的那种穿戴)小王被吓的都后退,每退一步那尸体就一跳,退第二步时,那尸体既然跳出来,小王和的狂奔,尸体就在后面追。

更多网络解释与退一步想相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

belief in:相信

我们想先退几步, 谈论M实体考虑为这个询问的一部分, 也就是信心(faith), 它与相信(belief in)不同. 我们隶属于服务无限造物者的星球联邦, 我们并不极力鼓吹对这个或那个"有信心", 因为任何可以形成文字的东西总有一天会鸣出虚假的铃声.我们在此时感谢这个器皿,

R Rome was not built in a day:羅馬不是一天造成的

Put the saddle on the right horse. 責備得當(冤有頭,債有主). | R Rome was not built in a day. 羅馬不是一天造成的. | S Second thoughts are best. 退一步想最穩當.

Seeing is believing. =To see is to believe:百闻不如一见

274. 退一步想最稳当 Second thoughts are best. | 275. 百闻不如一见 Seeing is believing. =To see is to believe. | 276. 有福同享;有难同当 Share and share alike.