英语人>词典>汉英 : 谨小慎微的人 的英文翻译,例句
谨小慎微的人 的英文翻译、例句

谨小慎微的人

词组短语
an old maid
更多网络例句与谨小慎微的人相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Haven't you imagined those prudent people saying to their wives in the evening: I saw Havel today in the street.

难道你没有想象过那些谨小慎微的人那黄昏时分对他们的妻子说:今天我在街上看见哈维尔。

It seems to champion compromise, modesty, and muddling through; to justify logrolling, deal-making, self-interest, pork barrels, paralysis, and inefficiency-all the sausage-making that no one wants to see and that editorialists throughout our history have often labeled as corrupt.

这似乎是在提倡妥协、谨小慎微和将事情应付过去的态度;为政客间基于共同利益互投赞成票,私下达成协议,利己主义,为政治利益挪用政府拨款,政治上无作为和行政低效找寻正当理由。所有"制作香肠"的过程没有人想看,而在我国历史中,社论作者经常将之标记为腐败。

He that is more than a "real", although the underground workers, cautious, simple-hearted surface weak but I played the "hard tough, this man will is extremely powerful and strong." instead of surface

他认为余则成是一个"真真正正的地下工作者",虽然表面木讷软弱,谨小慎微,"却是我演过最硬的硬汉,这样的人内心要极其强大,而不是表面强大。"

But I am persuaded, that many of my brethren, particularly those who are ignorantly in league with slave-holders or tyrants, who acquire their daily bread by the blood and sweat of their more ignorant brethren--and not a few of those too, who are too ignorant to see an inch beyond their noses, will rise up and call me cursed--Yea, the jealous ones among us will perhaps use more abject subtlety, by affirming that this work is not worth perusing, that we are well situated, and there is no use in trying to better our condition, for we cannot.

也有人劝我说,我的许多同胞,特别是那些愚昧地与奴隶主和恶霸们同穿一条裤子的人,那些靠比他们更愚昧的同胞们的血汗辛劳而混口饭吃的人──其中确实有不少人愚昧得只顾眼前利益──他们会一哄而起诅咒我的。是的,我们中的谨小慎微者有可能会机关算尽地断言我的努力是徒劳的;他们会说我们的境况并不坏,没有必要加以改善,因爲我们做不到。

If people is keen on necessary needing of life,only like working, eating, sleeping, toileting, living carefully every second, keeping vouchers, the life will become vapid and indifferent.

如果人活着就只是执着于生活的表层,上班、吃饭、睡觉、上厕所,谨小慎微、循规蹈矩地过好每一分每一秒,小心翼翼地保管每一张凭证,让生命走向庸常琐碎、重复单一。

更多网络解释与谨小慎微的人相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

an old maid:老处女, 谨小慎微的人

an old head on young shoulders | 少年老成 | an old maid | 老处女, 谨小慎微的人 | an old Parliamentary hand | 精通议会事务的人

Take sb. On:向某人挑战,雇新工人

106. strait-laced 谨小慎微的人 | 107. take sb on 向某人挑战,雇新工人 | 108. throw one's weight around 作威作福,颐指气使

usurp:篡夺

英国人对司法、议会和行政之间的微妙关系相当敏感,他们的法官非常谨小慎微,有着很好的平衡感,不会、也不敢去篡夺(usurp)立法机关或者行政机关的权力. 法院在发挥司法能动性发展行政法方面,必须首先解决的问题是:什么叫法院合法地发展法律?

strait-laced:谨小慎微的人

105. stone deaf 全聋的人 | 106. strait-laced 谨小慎微的人 | 107. take sb on 向某人挑战,雇新工人

Old feeble carrions and such suffering souls:软弱无能,忍气吞声之人

Swear priests and cowards and men cautelous, 牧师、懦夫和谨小慎微... | Old feeble carrions and such suffering souls 软弱无能,忍气吞声之人 | That welcome wrongs; unto bad causes swear才需要发誓. 为邪恶的...