英语人>词典>汉英 : 若非 的英文翻译,例句
若非 的英文翻译、例句

若非

词组短语
were it not for · if not · had it not been · but that
更多网络例句与若非相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Otherwise, you will drift into artificiality or attempt to solidify the ever-flowing.

若非如此,你就会陷入人为的不自然状态,或试图阻止那永恒的流动。

As I said,many of us were old,and most of us were indoor men,and I was amused to see how close to the head some of us held our hats,the merest barleycorn of interval being maintained for reverence sake,wheras the sexton and the clergymanb had slipped on those black velvt skull-caps which God,in his infinite mercy,either completely overlooks,or seeing,smiles at.

我已经说过,我们之中许多人都上了年纪,大部分平时又是深居简出,这时候他们手里拿着的帽子贴着脑瓜那么近,为了对死者表示敬意才挪开一颗大麦粒那么大的距离,我看着心里不禁感到好笑,与此同时,教堂的工役和牧师却早已悄悄带上他们那黑天鹅绒的小帽,对此,无限仁慈的上帝若非一时没有瞅清,定是看了而一笑置之。

If so, will all these officials be discharged from office?

若非如此的话,他们是不是都应该被撤职呢?

Brigid Brophy, writer

若非,小说家。

The strange silence, broken only by the measured dip of the oar and the soft plashing of the water against your cleaving prow, and the occasional hoarse cries of the gondoliers as you pass another of these black, funeral barges; the few and feeble lamps, giving you momentary glimpses of balconies and finely carven arches; the sudden intensification of the silence and the darkness as you abruptly leave the Grand Canal and slip along one of the narrower waterways, always with tall houses on both sides of you, and above you a clear sky of stars, stars reflected tremblingly on the black waters----thousands of tourists must have tried to describe all this, but the magic and the mystery and the beauty of it defy human speech.

此情此景,若非失忆,你怎能忘记。四周静得出奇,只听见船桨嘎吱嘎吱的轻吟,溅起的水花在船头轻唱;不时有黑色船只经过,又闻船夫沙哑的寒暄声。岸上的路灯依稀可见,寥寥无几,却也能让你匆匆瞥见建筑的阳台,和那精雕细刻的拱门。小船从大运河突然飘向窄水道,夜色更深,周围更静。左右高楼时现,仰望夜空,繁星点点,清晰可见,倒映在暗淡水面的星星,随波起舞。不知多少文人墨客皆欲描绘此景,但却苦于辞藻有限,世俗的语言无法将它的迷幻之美一一描绘。

The strange silence, broken only by the measured dip of the oar and the soft plashing of the water against your cleaving prow, and the occasional hoarsecries of the gondoliers as you pass another of these black, funeral barges; the few and feeble lamps, giving you momentary glimpses of balconies and finely carven arches; the sudden intensification of the silence and the darkness as you abruptly leave the Grand Canal and slip along one of the narrower waterways, always with tall houses on both sides of you, and above you a clear sky of stars, stars reflected tremblingly on the black waters----thousands of tourists must have tried to describe all this, but the magic and the mystery and the beauty of it defy human speech.

此情此景若非无法追忆,恐怕早已印入脑海,难以忘记了。船桨缓缓划过水面,船首掠过河水溅起片片水花;同黑色肃穆的驳船擦身而过时,船公偶尔发出低沉嘶哑的呼声;只有这桨声、水声、叫声才会打破异常的沉寂。借着微弱稀疏的灯光可见阳台和雕刻精美的拱门。而当船驶出大运河,穿梭入狭小的水道时,宁静和幽暗越发强烈凝重;放眼两岸房屋林立;抬头仰望,明净的夜空布满星辰,荡得碧波星光粼粼——数以千计的游客试图描绘出这一切,但却无法言尽其魔力、神秘和美丽。

One might say admiringly of an exceptional center fielder that he can throw the ball a couple of hundred feet, but not, except ironically, a few hundred feet, which would suggest that such a throw was unremarkable.

如果夸赞一个优秀的中外野球手,可以说他能把球抛几百英尺远,若非如此的话,排除反意的可能,a few hundred feet 指抛这么远并没什么稀奇之处。

Unless some kind of cold to the bone, that get the plum flower come into nostrils joss-stick.

若非一番寒彻骨,那得梅花扑鼻香。

The ballads of Franz Schubert (1797-1828) and Carl Loewe (1796-1869) were both inherited from Johann Rudolf Zumsteeg (1760-1802). However, compared to Loewe's sustained ballad compositions and his leading position in this field, Schubert was nearly unknown. Were it not for the popularity and controversy of Erlk?nig (D 328), we might have difficulty in associating Schubert with ballads.

舒伯特(Franz Schubert, 1797-1828)与洛威(Carl Loewe, 1796-1869)之叙事曲虽皆传承於村史提克(Johann Rudolf Zumsteeg, 1760-1802),但是相对於洛威的持续创作且於此领域中拥有重要地位,舒伯特在叙事曲的创作中却几近默默无名,若非《魔王》受到欢迎以及引发评论者对其的争议,时至今日,我们或许仍难以将舒伯特与叙事曲的创作联想在一起。

Jupiter was arrayed in a "brigandine" or shirt of mail of black velvet thickly studded with gilt nails, on his head was a helmet embellished with silver-gilt buttons, and but for the rouge and the great beard which covered respectively the upper and lower half of his face, but for the roll of gilded pasteboard in his hand studded with iron spikes and bristling with jagged strips of tinsel, which experienced eyes at once recognised as the dread thunder-bolt, and were it not for his flesh-coloured feet, sandalled and beribboned á la Grecque, you would have been very apt to mistake him for one of M.

朱庇特身著锁子铠,上罩金色大钮扣的黑绒外套,头戴镀金的银扣子的尖顶头盔;若非他脸上的胭脂和浓须各遮住面部的一半,若非他手执一个缀满金属饰片、毛刺刺布满金箔条子的金色纸板圆筒——明眼人一看便知道它代表霹雳②,若非他两只光脚按照希腊方式饰着彩带,那么,他那身威严的装束,真可以同贝里公爵禁卫军中布列塔尼的弓箭手相媲美了。

更多网络解释与若非相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Acetyl:乙酰

塑胶极CA(基于次醋酸)含有38至40%乙醯(acetyl),CAB含有26至39%酪(propion)及12至15%乙醯,CAP含有39至47%丙酸及2至9%乙醯. CA 的密度最高,而CAB及CAP则较坚韧,亦较易加若非用火加热,AC会烧焦,并以镏出黄色的酸性物质. 可轻易用剪刀切割,

amend:修改

在其有效期内,若非经开证人,受益人及一切利害关系人如让购银行,通知银行及保兑银行的同意,不得单方面撤销(CANCEL)或修改(AMEND)该信用证之条款.在收益人提示与信用证上所符的货运单据的情况下,

associated corporation:相联法团

(由1991年第39号第2条增补)"型号"(model) 包括分销商藉参照底盘号码或其他为署长接受的鉴别特征而识别的某一特定汽车,而该辆汽车若非如此识别便可能会与其他汽车相同者; (由1994年第43号第2条增补)"相联法团"(associated corporation) 就某人而言,指─(ii) 如首述的人般受控制的法团;

But now:刚刚

busywork 作业 | but now 刚刚 | but that 若非

Perhaps you are out riding in your canopied chair:若非巾柴车

窥室惟案几 I have peeped into your room, at your seat beside the table. | 若非巾柴车 Perhaps you are out riding in your canopied chair, | 应是钓秋水 Or fishing, more likely, in some autumn pool.

If not for you:若非因为你

09 The best of my love 最好的爱 | 10 If not for you 若非因为你 | 11 Love hurts 情伤

He got into a tangle with the police. It takes two to tango:他和警察扯上纠纷. 若非双方都动肝火, 怎吵得起来呢

[18:32.86]A:It's all your fa... | [18:36.73]He got into a tangle with the police. It takes two to tango. ;他和警察扯上纠纷. 若非双方都动肝火, 怎吵得起来呢? | [18:42.26]They're always fighting it out. ...

were it not for:若非,苟无

777.well off 富裕,兴盛. | 778.were it not for 若非,苟无. | 779.what is more 并且,又.

Police said, were it not for the poor driving:警方表示,若非他们驾驶习惯不良 价值二千万欧圆的债券

when they took a wrong turn on a one-way street ... | Police said, were it not for the poor driving,|警方表示,若非他们驾驶习惯不良 价值二千万欧圆的债券 | would have been cashed and gone by this afterno...

Were it not for science, we could not live a comfortable live:若非科学,我们无法过着舒适的生活

Rick often watched the boats returning to port in the lat... | Were it not for science, we could not live a comfortable live.^若非科学,我们无法过着舒适的生活. | Without air, all living things would di...