英语人>词典>汉英 : 致敬 的英文翻译,例句
致敬 的英文翻译、例句

致敬

基本解释 (translations)
greet  ·  hail  ·  salution  ·  greeted  ·  greets  ·  hailed  ·  hailing  ·  hails  ·  salutations  ·  tributes

词组短语
pay a tribute to · pay tribute
更多网络例句与致敬相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Mr. Abe says he will show respect and pray for those who sacrificed their lives for Japan.

安倍晋三说,他将向那些为日本牺牲的人致敬,并为他们祈祷。

You've done a remark ably fine job—I take off my hat to you.

你干得太出色了,我向你致敬

But we will not fire the volleys, as it would make people think an air raid was on.

但不鸣枪致敬,因为那会让人们误以为有空袭。

Hallows are revered on All Saints' Day.

在诸圣节,人们向诸位圣人致敬

As the glossy horses pranced by Merrion square Master Patrick Aloysius Dignam, waiting, saw salutes being given to the gent with the topper and raised also his new black cap with fingers greased by porksteak paper.

迪格纳穆瞧见人们都向那位头戴大礼帽的绅士致敬,就也用自己那只被猪排包装纸弄得满是油腻的手,举起黑色新便帽。

The statue, made by Iraqi artist Laith al Amari, was constructed to commemorate Iraqi journalist Muntazer al-Zaidi, who hurled his shoes at former US President George W.

这座雕塑由伊拉克艺术家赖特·阿马里创作,为的是向去年前美国总统布什到访时,向他掷鞋的伊拉克记者扎伊迪致敬

Who are they you salute, and that one after another salute you?

你向之致敬的那些人,那些一个又一个向你致敬的人,都是谁?

Hail to the victors valiant,Hail to the conquering heroes,Hail, Hail to Michigan,The champions of the West!

" "向勇敢的胜利者致敬,向进取的英雄们致敬致敬,向 Michigan 致敬,西部的优胜者!

This painting is paying tribute to the pure and noble spirit rather than the master, Vincent Van Gogh.

这幅画与其说是在向大师致敬,不如说是在向高贵、纯净的灵魂致敬

I sometimes dream of a larger and more populous house, standing in a golden age, of enduring materials, and without gingerbread work, which shall still consist of only one room, a vast, rude,substantial, primitive hall, without ceiling or plastering, with bare rafters and purlins supporting a sort of lower heaven over one's head —— useful to keep off rain and snow, where the king and queen posts stand out to receive your homage, when you have done reverence to the prostrate Saturn of an older dynasty on stepping over the sill; a cavernous house, wherein you must reach up a torch upon a pole to see the roof; where some may live in the fireplace,some in the recess of a window, and some on settles, some at one end of the hall, some at another, and some aloft on rafters with the spiders, if they choose; a house which you have got into when you have opened the outside door, and the ceremony is over; where the weary traveller may wash, and eat, and converse, and sleep, without further journey; such a shelter as you would be glad to reach in a tempestuous night, containing all the essentials of a house, and nothing for house-keeping; where you can see all the treasures of the house at one view, and everything hangs upon its peg, that a man should use; at once kitchen, pantry, parlor, chamber, storehouse,and garret; where you can see so necessary a thing, as a barrel or a ladder, so convenient a thing as a cupboard, and hear the pot boil,and pay your respects to the fire that cooks your dinner, and the oven that bakes your bread, and the necessary furniture and utensils are the chief ornaments; where the washing is not put out, nor the fire, nor the mistress, and perhaps you are sometimes requested to move from off the trap-door, when the cook would descend into the cellar, and so learn whether the ground is solid or hollow beneath you without stamping.

我有时梦见了一座较大的容得很多人的房屋,矗立在神话中的黄金时代中,材料耐用持久,屋顶上也没有华而不实的装饰,可是它只包括一个房间,一个阔大、简朴、实用而具有原始风味的厅堂,没有天花板没有灰浆,只有光光的椽木和桁条,支撑着头顶上的较低的天,——却尽足以抵御雨雪了,在那里,在你进门向一个古代的俯卧的农神致敬之后,你看到衍架中柱和双柱架在接受你的致敬;一个空洞洞的房间,你必须把火炬装在一根长竿顶端方能看到屋顶,而在那里,有人可以住在炉边,有人可以往在窗口凹处,有人在高背长椅上,有人在大厅一端,有人在另一端,有人,如果他们中意,可以和蜘蛛一起住在椽木上:这屋子,你一打开大门就到了里边,不必再拘泥形迹;在那里,疲倦的旅客可以洗尘、吃喝、谈天、睡觉,不须继续旅行,正是在暴风雨之夜你愿意到达的一间房屋,一切应有尽有,又无管理家务之烦;在那里,你一眼可以望尽屋中一切财富,而凡是人所需要的都挂在木钉上;同时是厨房,伙食房,客厅,卧室,栈房和阁楼;在那里你可以看见木桶和梯子之类的有用的东西和碗橱之类的便利的设备,你听到壶里的水沸腾了,你能向煮你的饭菜的火焰和焙你的面包的炉子致敬,而必需的家具与用具是主要的装饰品;在那里,洗涤物不必晒在外面,炉火不熄,女主人也不会生气,也许有时要你移动一下,让厨子从地板门里走下地窖去,而你不用蹬脚就可以知道你的脚下是虚是实。

更多网络解释与致敬相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Jeff Beck:王 磊 致敬

曹卫国 致敬:Eric Johnson | 王 磊 致敬:Jeff Beck | 费 嘉 致敬:Jazz Master

Ritchie Blackmore:何 亭 致敬

朱明华 致敬:Nuno Bettencourt | 何 亭 致敬:Ritchie Blackmore | 林 子 致敬:Jimi Hendrix

Hail, Hail to Michigan:致敬 向Michigan种戮

Hail to the conquering heroes, 向进取的英雄们致 | Hail, Hail to Michigan, 致敬 向Michigan种戮 | Hail, Hail to Michigan, 致敬 向Michigan种戮

Hail, Hail to Michigan:致敬,向Michigan致敬

Hail to the conquering heroes, 向进取的英雄们致敬, | Hail, Hail to Michigan, 致敬,向Michigan致敬, | The champions of the West!" 西部的优胜者 !"

Hail, Hail to Michigan:致敬 向

Hail to the conquering heroes, 向进取的英雄们致敬 | Hail, Hail to Michigan, 致敬 向Michigan | Hail, Hail to Michigan, 致敬 向Michigan

Jimi Hendrix:林 子 致敬

何 亭 致敬:Ritchie Blackmore | 林 子 致敬:Jimi Hendrix | 朱彬昂 致敬:Steve Vai

to do sb. honour:向某人致敬

1205to count the cost计算代价 | 1207to do sb. honour向某人致敬 | 1208to do somebody honour向某人致敬

to do somebody honour:向某人致敬

1207to do sb. honour向某人致敬 | 1208to do somebody honour向某人致敬 | 1210to earn the name of赢得...的名声

Steve Vai:朱彬昂 致敬

林 子 致敬:Jimi Hendrix | 朱彬昂 致敬:Steve Vai | 尹一鸣 致敬:Steve Vai

Steve Vai:尹一鸣 致敬

朱彬昂 致敬:Steve Vai | 尹一鸣 致敬:Steve Vai | 文律元 致敬:Vinne Moore