英语人>词典>汉英 : 笨拙者 的英文翻译,例句
笨拙者 的英文翻译、例句

笨拙者

基本解释 (translations)
bungler

更多网络例句与笨拙者相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Having the characteristics of a lout; awkward, stupid, and boorish

粗鄙的乡下人具有粗鄙者特点的,笨拙的,愚蠢的,乡下人的

One who acts carelessly or foolishly; a bungler .

大笨蛋笨脚的人;笨拙者

Here the counsel in his wig and gown, and here the old Jew clothesman under his dingy tiara; here the soldier in his scar let, and here the undertaker's mute in streaming hat band and worn cotton glove s; here the scholar, fumbling his faded leaves, and here the scented actor, dang ling his showy seals. Here the glib politician, crying his legislative panaceas; and here the peripatetic Cheap Jack, holding aloft his quack cures for human ills. Here The sleek capitalist, and there the sinewy labourer; here the man of sc ience, and here the shoe black; here the poet, and here the water rate collect or; here the cabinet minister, and there the ballet dancer. Here a red nosed p ublican, shouting the praises of his vats; and here a temperance lecturer at fif ty pounds a night; here a judge, and there a swindler; here a priest, and there a gambler. Here a jewelled duchess, smiling and gracious; here a thin lodging house keeper, irritable with cooking; and here a wabbling, strutting thing, tawdry in paint and finery.

这里既有头戴假发、身穿礼服的法律顾问,又有头缠肮脏毛巾的老年犹太成衣商;这里既有一身红军装的士兵,又有戴着飘带帽子和旧棉手套的送丧吹鼓手;这里既有动作笨拙的学者,翻阅着他那发黄的书页,又有香气袭人的演员,炫耀着华丽的豹皮大衣;既有圆滑的政客,叫喊着立法万能,又有徒步游历的江湖小贩,高举着他那骗人的狗皮膏药;这里既有油嘴滑舌的资本家,又有身强力壮的雇佣工;这里既有科学家,又有擦鞋匠;这里既有诗人,又有收水费的人;这里既有内阁部长,又有芭蕾舞演员;这里既有自夸其酒好的糟鼻子酒商,又有每夜50镑报酬的戒酒宣讲者;这里既有法官,又有骗子;这里既有神父,又有赌徒;这里既有珠光宝气的公爵夫人,笑容可掬,雍容华贵,又有厌倦了烹调、瘦骨嶙峋的客栈老板;这里还有浓妆艳抹、趾高气扬的货色。

With her goofball laugh and gawky movements she's like the anti-Jay Leno, not trying to stump people as much as say, Of course we don't know.

伴随着她神经版的笑声和笨拙的动作,她看起来像非 jay Leno 派,并不想把被问者难住当然天知道水从哪里来?

A clumsy repairer or worker;a meddler.

笨拙的修理者或工人;喜欢管闲事的人

I'll miss his hugely aspiring game. cloaked in that lazybones demeanor. I'll miss the prodigious sleeper, the slouchy, gangly, drowsy kid who napped in the player lounge and shuffled around in flip-flops for the past 15 years.

我会想念他,他慵懒的举止下的宏图大志;我会想念他,那个超级昏睡者,那个没精打采、高瘦笨拙,在球员休息室打盹,十五年里以啪嗒啪嗒的响声走拖步的年轻人。

But still i''m havin memories Of high speed when the cops crashed, As i laughed Pushin the gas when my Glocks blast We was young and we was dumb but we had heart In the dark, where we survived through the bad parts Many dreams is what i had, and plenty wishes, No hesitation in extermination of these snitches And these bitches, they still continue to persue me A couple o'' movies, Now the whole world is tryin to screw me Even the cops tried to sue me So what can I do, but stay true, Sippin 22''s of brew And now the media is trying to test me, Got the press asking questions, tryin'' to stress me Misery is all I see, thats my mind state My history with the police Would shake the crimerate My main man had two strikes slipped, Got arrested and flipped, He screamed "Thug Life!"

但是,我仍记得那些警察撞车时的疯狂速度。当我的格洛克响起冲击着汽油,我笑了,我们那时年幼笨拙,但我们有心。我们在黑暗中度过了艰难岁月,许多梦想是我曾经拥有的,还有许多愿望。要灭绝这些告密者,我没有一丝犹豫。这些贱人,他们仍不放过我。像一些电影情节,如今全世界都要置我于死地,甚至警察也试过起诉我。因此,我别无他法,只能保持真诚的心。啜饮着陈年好酒。如今媒体要考验我,新闻界不断问问题,不遗余力要加压于我。我眼前全是痛苦,那是我的精神状态。我和警察以前的过节,将会动摇the crimerate 。我的一个重要的人栽在两次罢工中,被拘捕,扣上了手铐。他大叫,生活太恶心了!

Newton remarked that "algebra is the analysis of the bunglers in mathematics."

牛顿评述道:&代数是数学中的笨拙者的分析。&

Before the Taierhchuang campaign, in the campaigns of Shanghai, Nanking, Tsangchow, Paoting, Nankow, Hsinkou and Linfen, many Chinese troops were routed but few were taken prisoner, which shows the stupidity of the enemy command.

台儿庄战役以前,上海、南京、沧州、保定、南口、忻口、临汾诸役,击破者多,俘获者少,表现其指挥的笨拙。

Before the Taierhchuang campaign, in the campaigns of Shanghai, Nanking, Tsangchow, Paoting, Nankow, Hsinkou and Linfen, many Chinese troops were routed but few were taken prisoner, which shows the stupidity of the enemy command.

台儿庄战役以前,上海、南京、沧州、保定、南口、忻口、临汾诸役,击破者多,俘获者少,表现其指挥的笨拙;沧州网站建设版权申明:本站沧州网站建设文章均来自网络。

更多网络解释与笨拙者相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

bungler:笨拙者

bungle 失败 | bungler 笨拙者 | bunion 姆囊炎

Diseased Flayer:生病的剝皮者 生病的撕掠者

Gangled Golem 笨拙的傀儡 笨拙的魔像 | Diseased Flayer 生病的剝皮者 生病的撕掠者 | Gibbering Ghoul 喋喋不休的食屍鬼 語無倫次的食屍鬼

FOP:讲究衣饰

foozlt 笨拙 | fop 讲究衣饰 | fopling 矫饰者

turncoat:变节者,叛徒

lopsiced 不平衡的,倾向一面的 | turncoat 变节者,叛徒 | uncouth 粗野,笨拙

uncouth:粗野,笨拙

turncoat 变节者,叛徒 | uncouth 粗野,笨拙 | unwonted 不寻常的,不平衡的

bunglesome:笨拙的,拙劣的

bungler | 笨拙者, 经验不够的人 | bunglesome | 笨拙的,拙劣的 | bungstarter | 开桶塞用的木槌

Bankruptcies:破产者;宣告破产

awkwardly 笨拙地;无技巧地 | bankruptcies 破产者;宣告破产 | behavioral 行为的,关于行为的;行为科学