英语人>词典>汉英 : 畅销书作者 的英文翻译,例句
畅销书作者 的英文翻译、例句

畅销书作者

词组短语
best seller · best-seller
更多网络例句与畅销书作者相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

He's the first best-selling author to be...

他的第一畅销书作者要。。。

He's the first best-selling author...

他的第一畅销书作者。。。

Jim Webb, the junior senator from Virginia, who defeated the incumbent Republican George Allen in 2006, is or has been: a best-selling author; a screenwriter (Rules of Engagement, and another in the works); an Emmy-winning documentary producer; the author of a large number of articles and book reviews; an Annapolis graduate; a boxer (he lost a legendary and controversial championship match at Annapolis against Oliver North ); an autodidact who grew up a military man's son and indifferent student but on his own became a passionate reader of history; a first lieutenant and Marine rifle platoon commander with Delta Company in Vietnam, where he won the Navy Cross for heroism (the second-highest award in the Navy and the Marines), the Silver Star, two Bronze Stars, and two Purple Hearts; a graduate of Georgetown Law School who then worked on the staff of the House Veterans Affairs Committee; a teacher of English literature at the Naval Academy; and an assistant secretary of defense and then secretary of the Navy during the Reagan administration.

吉姆·韦布曾在2006年挫败现共和党员乔治·艾伦。这位来自弗吉尼亚州的新议员拥有许多头衔:畅销书作者;剧作家(《交战规则》和其他一些作品);艾美奖获奖纪录片出品人;许多文章和书评的作者;安纳波利斯毕业生;拳击手(他曾经在安纳波利斯的一场传奇而充满争议的冠军杯比赛中败给奥利弗·诺兰);本事一个军人家庭的平凡学生却自学自修成长为热情洋溢的历史读者;中尉以及越南战役中海军陆战队第四步兵排指挥官,那场战役里他获得了海军英雄主义十字勋章(海军和海军陆战队第二高等奖章)、银星奖章、两枚青铜奖章和两枚紫心勋章;毕业于乔治城法律学校而后就职于退伍军人事务部参谋机构;海军学院英国文学教师;助理国防部长以及里根在任期间的海军部长。

As a well-known best-selling author, journalist, his work has been translated into 13 languages. Jos Rodrigues dos Santos's representative work O Codex 632 has been sold 180,000 copies in Portugal, and read by countless readers around the world since it is published in 2005. In 2008, Gradiva published 67 new titles and 79 reprints titles. There are 1.100 titles included in their backlist.

作为一名知名的畅销书作者、记者,他的作品已经被翻译成13种语言,其中代表作《法典632》自2005年出版以来,光在葡萄牙本土就卖出了18万册,在世界范围内更有不计其数的读者。2008年,Gradiva出版了67种新书,重印了79种,有大概1100种存书目录。

Mr Bayard, who is a professor of French literature at the University of Paris (his book was a bestseller in France earlier this year), says airily that he must often talk about books he has at best skimmed, at worst not even opened—sometimes even with the books' authors.

巴黎大学的法国文学教授巴雅得(他的书是今年早些时候的畅销书)轻快地说,他必须经常谈论他所翻阅过的书籍,哪怕不是在公开场合下——有时候甚至是跟书的作者。

She is the author of the bestselling 1992 book Healing Our World: The Other Piece of the Puzzle.

她是1992年畅销书《治疗我们的世界:难题的另一面》作者。

The New York Times bestselling author of Pretty in Plaid gets her culture on.

纽约时报畅销书的作者格子红粉得到她的文化上。

Find balance in your life with take-it-easy tips from best-selling author Jennifer Louden.

畅销书作者JENIFER LOUDEN的轻松小窍门有助于平衡你的生活。

My guest is 61-year-old Paul Kennedy, a bestselling historian who is distinguishable from his besuited confreres by his blue cravat, green jacket and a hint of grey stubble.

我的客人是现年61岁的畅销书作者、历史学家保罗·肯尼迪,蓝色领结、绿色夹克和些许灰白的胡须,使我能够在其他西装革履的客人中认出他来。

One of the sanest things we can do is to distinguish temporary from permanent understandings with them, according to top speaker, best-selling author, and popular radio and TV commentator....

最明智的东西之一,我们能做的就是从分清暂时与永久谅解,据最高议长,畅销书作者、广播电视评论员:流行

更多网络解释与畅销书作者相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

hardcover:精装

>的作者格拉德威尔之前就曾经创下北美书市的奇迹,在2005年,他的两本书>(TheTippingPoint)和>(Blink)竟然长期同时位居>畅销书精装(Hardcover)和平装(Paperback)两个榜单的首位.

MARGARET WEIS:玛格丽特.魏丝

作者: 玛格丽特.魏丝 (Margaret Weis)、崔西.西克曼 (Tracy Hickman)玛格丽特.魏丝(Margaret Weis)与崔西.西克曼(Tracy Hickman),是纽约时报畅销书排行榜>系列小说的作者.

Mira:米拉

1998年,禾林公司进一步推广 "米拉"(MIRA)系列读物,形成公司的主流出版物. 米拉读物主要以出版主流女性小说为主,内容从言情到精神失落等等,作者中不少是全国著名的畅销书作家,其中五本进入著名的>畅销书排行榜.

Nocturne:梦幻曲

电影>(Twilight)原着小说系列的畅销书作者梅尔(Stephenic Meyer)被指抄袭,美国作家斯科特(Jordan Scott)计划控告梅尔,称>系列第四集>(Breaking Dawn)的部分剧情、人物角色和遣词用字,其实是抄自她的小说>(Nocturne).

paperback:平裝

>的作者格拉德威尔之前就曾经创下北美书市的奇迹,在2005年,他的两本书>(TheTippingPoint)和>(Blink)竟然长期同时位居>畅销书精装(Hardcover)和平装(Paperback)两个榜单的首位.

Send:傳送

这种观点在新上市的美国商业畅销书>(send)中有所体现,该书作者大卫?希普利(david shipley)和威尔?施瓦尔贝(will schwalbe)在书中劈头就问:我们为什么在电子邮件中表现得这么糟糕?他们声称,我们的邮件往往含糊不清、毫无意义,

And now, without further ado:现在 我不再罗嗦了

at our booth down the hall.|地点就在一楼大厅售书处 | And now, without further ado,|现在 我不再罗嗦了 | the author of the bestseller A Path Through Grief, my friend...|畅销书<<不再悲痛>>的作者 我的好...