英语人>词典>汉英 : 烦人地 的英文翻译,例句
烦人地 的英文翻译、例句

烦人地

基本解释 (translations)
annoyingly

更多网络例句与烦人地相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

An image-based rendering method that can successfulty support the representation of 3-D surface details and view motion pasallax is presented.

提出一种新的基于图像绘制的方法,能高效地利用图形硬件进行加速,避免成像过程中烦人的空洞填补计算,高质量地反映物体表面的三雏凹凸细节及视差变化。

The very high turnover at many law firms is attributed in part to dissatisfaction of young lawyers with the amount of busywork that they are assigned, work that bores them and does not contribute to the development of their professional skills, yet may be very time-consuming.

大多数律师事务所的高额营业额部分地归功于年轻律师由于被指派了相当分量的忙碌工作而引发的不满,这些工作不仅烦人,而且并不能促进他们的专业技巧,甚至非常耗时间。

So far we haved is cussed only universal features, that is, ways that one thing can be on its own, such as being happy and being an apple .

迄今我们持有的是一个很烦人的共相特征,即,某东西独自地能是怎么样的,例如是开心的、是一个苹果。

"It's a common annoyance in everyday life, that anything that's like a string inevitably seems to get itself into a knot," said the study's senior author Douglas Smith of the University of California, San Diego.

研究报告的资深作者,圣地亚哥市加州州立大学教授道格拉斯。史密斯称:"在人们的日常生活中一件普遍烦人的事情就是任何一件绳状物体都不可避免地好像会自我打结"

However, the fact is against and Dongdong seems was very fresh. He didn't know Bob and me only had three hours of sleeping at the time, and we did eager to have loger time enjoying the sleep. I put Dongdong between us, at the begining, he touch Bob's eye, and then came over to dip into my nose...Bob sked to turn off the dim light which I always kept on all night.

当时我们才睡了三个小时,当然是非常地渴望能再多睡会,我把动动放在我们中间,自从动动出生后,我会每天晚上在房间里留着一个朦胧的小灯,动动在这微弱的灯光下似乎很开心,一会扒扒动动爸爸的眼睛,一会又过来掏掏我的鼻孔,真的很烦人。

What animal is tiresomely talkative ?

什么动物异常烦人地爱说话?

He bid me observe it, and I should always find, that the Calamitles of Life were shared among the upper and lower Part of Mankind; but that the middle Station had the fewest Disasters, and was not exposd to so many Vicisitudes as the higher or lower Part of Mankind; nay, they were not subjected to so many Distempers and Uneasiness either of Body or Mind, as those were who, by vicious Living, Luxury and Extravagancies on one Hand, or by hard Labour, Want of Necessaries, and mean or insufficient Diet on the other Hand, bring Distempers upon themselves by the natural Consequences of their Way of Living; That the middle Station of Life was calculated for, all kind of Vertues and all kinds of Enjoyments; that Peace and Plenty were the Hand-maids of a middle Fortune; that Temperance, Moderation, Quietness, Health, Society, all agreeable Diversions, and all desirable Pleasures, were the Blessings attending the middle Station of Life; that this Way Men went silently and smoothly thro the World, and comfortably out of it, not embarassd with the Labours of the Hands or of the Head, not sold to the Life of Slavery for daily Bread, or harrast with perplexd Circumstances, which rob the Soul of Peace, and the Body of Rest; not enragd with the Passion of Envy, or secret burning Lust of Ambition for great things; but in easy Circumstances sliding gently thro the World, and sensibly tasting the Sweets of living, without the bitter, feeling that they are happy, and learning by every Days Experience to know it more sensibly.

他说,我自己可以从下面的事实中认识到,中间地位的生活确实幸福无比;这就是,人人羡慕这种地位,许多帝王都感叹其高贵的出身给他们带来的不幸后果,恨不得自己出生于贫贱与高贵之间的中间阶层。明智的人也证明,中间阶层的人能获得真正的幸福。《圣经》中的智者也曾祈祷:&使我既不贫穷,也不富裕。&他提醒我,只要用心观察,就会发现上层社会和下层社会的人都多灾多难,唯中间阶层灾祸最少。中间阶层的生活,不会像上层社会和下层社会的人那样盛衰荣辱,瞬息万变。而且,中间地位不会像阔佬那样因挥霍无度、腐化堕落而弄得身心俱病;也不会像穷人那样因终日操劳、缺吃少穿而搞得憔悴不堪。唯有中间地位的人可享尽人间的幸福和安乐。中等人常年过着安定富足的生活。适可而止,中庸克己,健康安宁,交友娱乐,以及生活中的种种乐趣,都是中等人的福份。这种生活方式,使人平静安乐,怡然自得地过完一辈子,不受劳心劳力之苦。他们既不必为每日生计劳作,或为窘境所迫,以至伤身烦神;也不会因妒火攻心,或利欲薰心而狂躁不安。中间阶层的人可以平静地度过一生,尽情地体味人生的甜美,没有任何艰难困苦;他们感到幸福,并随着时日的过去,越来越深刻地体会到这种幸福。

He bid me observe it, and I should always find, that the Calamitles of Life were shared among the upper and lower Part of Mankind; but that expos'd to so many Vicisitudes as the higher or lower Part of Mankind; nay, they were not subjected to so many Distempers and Uneasiness either of Body or Mind, as those were who, by vicious Living, Luxury and Extravagancies on one Hand, or by hard Labour, Want of Necessaries, and mean or insufficient Diet on the other Hand, bring Distempers upon themselves by the natural Consequences of their Way of Living; That the middle Station of Life was calculated for, all kind of Vertues and all kinds of Enjoyments; that Peace and Plenty were the Hand-maids of a middle Fortune; that Temperance, Moderation, Quietness, Health, Society, all agreeable Diversions, and all desirable Pleasures, were the Blessings attending the middle Station of Life; that this Way Men went silently and smoothly thro' the World, and comfortably out of it, not embarass'd with the Labours of the Hands or of the Head, not sold to the Life of Slavery for daily Bread, or harrast with perplex'd Circumstances, which rob the Soul of Peace, and the Body of Rest; not enrag'd with the Passion of Envy, or secret burning Lust of Ambition for great things; but in easy Circumstances sliding gently thro' the World, and sensibly tasting the Sweets of living, without the bitter, feeling that they are happy, and learning by every Day's Experience to know it more sensibly.

就我的社会地位而言,正好介于两者之间,即一般所说的中间地位。从他长期的经验判断,这是世界上最好的阶层,这种中间地位也最能使人幸福。他们既不必像下层大众从事艰苦的体力劳动而生活依旧无着;也不会像那些上层人物因骄奢淫逸、野心勃勃和相互倾轧而弄得心力交瘁。他说,我自己可以从下面的事实中认识到,中间地位的生活确实幸福无比;这就是,人人羡慕这种地位,许多帝王都感叹其高贵的出身给他们带来的不幸后果,恨不得自己出生于贫贱与高贵之间的中间阶层。明智的人也证明,中间阶层的人能获得真正的幸福。《圣经》中的智者也曾祈祷:&使我既不贫穷,也不富裕。&他提醒我,只要用心观察,就会发现上层社会和下层社会的人都多灾多难,唯中间阶层灾祸最少。中间阶层的生活,不会像上层社会和下层社会的人那样盛衰荣辱,瞬息万变。而且,中间地位不会像阔佬那样因挥霍无度、腐化堕落而弄得身心俱病;也不会像穷人那样因终日操劳、缺吃少穿而搞得憔悴不堪。唯有中间地位的人可享尽人间的幸福和安乐。中等人常年过着安定富足的生活。适可而止,中庸克己,健康安宁,交友娱乐,以及生活中的种种乐趣,都是中等人的福份。这种生活方式,使人平静安乐,怡然自得地过完一辈子,不受劳心劳力之苦。他们既不必为每日生计劳作,或为窘境所迫,以至伤身烦神;也不会因妒火攻心,或利欲薰心而狂躁不安。中间阶层的人可以平静地度过一生,尽情地体味人生的甜美,没有任何艰难困苦;他们感到幸福,并随着时日的过去,越来越深刻地体会到这种幸福。

He bid me observe it, and I should always find, that the Calamitles of Life were shared among the upper and lower Part of Mankind; but that the middle Station had the fewest Disasters, and was not expos'd to so many Vicisitudes as the higher or lower Part of Mankind; nay, they were not subjected to so many Distempers and Uneasiness either of Body or Mind, as those were who, by vicious Living, Luxury and Extravagancies on one Hand, or by hard Labour, Want of Necessaries, and mean or insufficient Diet on the other Hand, bring Distempers upon themselves by the natural Consequences of their Way of Living; That the middle Station of Life was calculated for, all kind of Vertues and all kinds of Enjoyments; that Peace and Plenty were the Hand-maids of a middle Fortune; that Temperance, Moderation, Quietness, Health, Society, all agreeable Diversions, and all desirable Pleasures, were the Blessings attending the middle Station of Life; that this Way Men went silently and smoothly thro' the World, and comfortably out of it, not embarass'd with the Labours of the Hands or of the Head, not sold to the Life of Slavery for daily Bread, or harrast with perplex'd Circumstances, which rob the Soul of Peace, and the Body of Rest; not enrag'd with the Passion of Envy, or secret burning Lust of Ambition for great things; but in easy Circumstances sliding gently thro' the World, and sensibly tasting the Sweets of living, without the bitter, feeling that they are happy, and learning by every Day's Experience to know it more sensibly.

他提醒我,只要用心观察,就会发现上层社会和下层社会的人都多灾多难,唯中间阶层灾祸最少。中间阶层的生活,不会像上层社会和下层社会的人那样盛衰荣辱,瞬息万变。而且,中间地位不会像阔佬那样因挥霍无度、腐化堕落而弄得身心俱病;也不会像穷人那样因终日操劳、缺吃少穿而搞得憔悴不堪。唯有中间地位的人可享尽人间的幸福和安乐。中等人常年过着安定富足的生活。适可而止,中庸克己,健康安宁,交友娱乐,以及生活中的种种乐趣,都是中等人的福份。这种生活方式,使人平静安乐,怡然自得地过完一辈子,不受劳心劳力之苦。他们既不必为每日生计劳作,或为窘境所迫,以至伤身烦神;也不会因妒火攻心,或利欲薰心而狂躁不安。中间阶层的人可以平静地度过一生,尽情地体味人生的甜美,没有任何艰难困苦;他们感到幸福,并随着时日的过去,越来越深刻地体会到这种幸福。

Firing a client is always a nerve wracking experience, but there is no reason that you can't end your professional relationship on amicable terms.

炒客户总是件烦人的事,但你完全可以和平地结束你们的工作关系。

更多网络解释与烦人地相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

annoyingly:烦人地

annoyingly 恼人地 | annoyingly 烦人地 | annuation 周年变异

annoyingly:恼人地, 烦人地

annoying | 恼人的, 讨厌的 | annoyingly | 恼人地, 烦人地 | annual aberration | 周年光行差

time optimal control:时间最优控制

庞特里亚京极大值原理的一个典型应用就是所谓最速控制问题,或者叫时间最优控制(time optimal control)问题,简单地说,就是给定最大马力和最大刹车功率,怎么开汽车能够最快地从A点开到B点(什么转弯、上下坡、红绿灯,这种琐碎的事情也要拿来烦人?

ostensibly: adv.1:表面上地,假装地,诡称地 2.可公开地,明显地

abstruse: a.深奥的,难解的 | ostensibly: adv.1.表面上地,假装地,诡称地 2.可公开地,明显地 | vexing: a.惹人恼火的,使人苦(烦)恼的,伤脑筋的

tiresomely:累人地; 令人厌倦地 (副)

tiresome 无聊的, 烦人的 (形) | tiresomely 累人地; 令人厌倦地 (副) | tiring 引起疲劳的, 累人的 (形)

weirdo:怪人

如果他们处在一些知识不是很丰富的人中,他们也会巴啦巴啦(英文的拟音词就叫blah)地说,别人就会觉得他很烦,普通的大众就会称这种人为烦人的人(geek)、怪人(weirdo)或书呆子(nerd),而这些人又会有"知音难觅"、"高处不胜寒"、"普通大众都是无知的人"的感觉~