英语人>词典>汉英 : 梦行的 的英文翻译,例句
梦行的 的英文翻译、例句

梦行的

基本解释 (translations)
somnambulistic  ·  noctambulic

更多网络例句与梦行的相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

The sho is a type of mouth organ with 17 reed pipes -- the wind from the player enters through a mouthpiece on the wooden base in which the pipes are mounted.

还需要什么丰富的配器呢?这真的足以使庄周梦醒,使稽康落泪,使酒醉中的苏轼闻后"泪千行"。。。

He had a lot of properties and used much pelf to communicate many kinds of officials and merchants in overseas and interior of the country with him.

在两江总督噶礼的庇护下,张元隆广做稻米走私生意。江苏巡抚张伯行对张元隆给予了无情打击,摧毁了他的远洋船队之梦。

A Doraemon temporary exhibition has come to the Shanghai East Asia Exhibition Hall, the latest stop in the famous Japanese cartoon cat's China tour.

作为著名日本动画猫中国之行机器猫哆啦A梦临时展览的最后一站来到了上海东亚博物馆。

In numerous unquiet dream, I Qiongqiong lone.

在无数不平静的梦中、我茕茕独行。

Perfect Indian is he Remembering him life is sweet Like a weeping willow His face on my pillow Comes to me still in my dreams And there I saw a young baby A beautiful daughter was she A face from a painting Red cheeks and teeth aching Her eyes like a wild Irish sea On a table in her yellow dress For a photograph feigned happiness Why in my life is that the only time That any of you will smile at me I\#m sailing on this terrible ocean I\#ve come for my self to retrieve Too long have I been feeling like Lir\#s children And there\#s only one way to be free He\#s shy and he speaks quietly He\#s gentle and he seems to me Like the elf-arrow His face worn and harrowed Is he a daydreamer like me 演唱者是爱尔兰光头女歌手Sinead O'cornor

歌词大意:她是完美的印第安人记忆中的她是如此温柔就象垂柳她的脸在我枕边走近了我的梦在梦中我看见一个魅力四射的姑娘她是一个美丽的女孩脸象一幅画渴望中的印第安人颊和牙齿眼睛象原始的爱尔兰海洋身上穿着黄色连衣裙这都是描绘的幸福为什么在我生活中那是唯一的梦你给我的任何一个微笑对於我都是拯救感觉像个孩子这是唯一的方法让我得到自由他羞怯平静地倾诉她对我是那么温柔象中了丘比特的箭她的面容憔悴又痛苦她和我一样在幻想吗我正在这美妙的海上帆行我要拯救我的一生感觉像个孩子这是唯一的方法让我得到自由

But if a Marilyn Monroe saunter isn't your forte, science has suggested a quick fix. It might be time to toss aside the potentially lead-filled red lipstick in favor of something as simple as red… clothes?

假如你没有玛丽莲·梦露的仪态或曲线,也没关系,科学研究已发现了一个速成方法:你只要扔掉可能含铅的红色唇膏,换上红色衣服就行。

There were about thirty poems,one sixths of his poems,involved his activities in Sichuan.

唐诗纪事》、《唐才子传》、《郡斋读书志》、《北梦锁言》、《唐摭言》、《四川通志》等均提及李洞入蜀一事,李洞诗作中大约有三十余首诗作涉及蜀中,占其诗歌总量的六分之一左右,足见蜀中之行在其诗歌创作中占有极其重要的位置。

But that prophet or that dreamer of dreams shall be put to death, because he has advocated apostasy from Jehovah your God, who brought you out of the land of Egypt and ransomed you from the slave house, in order to force you out of the way in which Jehovah your God has commanded you to walk.

13:5 那申言者或是那作梦的,既用言语叛逆那领你们出埃及地,救赎你脱离为奴之家的耶和华你们的神,要勾引你离开耶和华你神所吩咐你行的道路,他就要被处死。

This thesis tries to discuss and interpret the relationship between"I"and the world,"I"and the life, which were shown by the poet in his seven Terza Rima poems.

本文主要尝试从短暂性、梦与生活三个主题讨论和阐释在这共计七首三行串韵诗中所反映的霍夫曼斯塔眼中&我&与世界、&我&与生活之间关系。

Cara Dillon 《BONNY BONNY》 Bonny, bonny was my seat in the red rosy yard And bonny was my ship in the town of Ballynagard Shade and shelter was for me till I began to fail You all may guess now my distress lies near the Nightingale Grief and woe that I must go to fight for England's King I neither know his friend or foe, and war's a cruel thing The nightingale is near at hand, my time at home is brief And Carey's steams and mountain land I part with bitter grief No more I'll walk the golden hills with Nancy by my side Or dream along the sun bright rills, or view my land with pride We sail away at dawn of day, the sails are ready set When old Benmore I see no more, I'll sigh with deep regret Now all must change and I must range across the ocean wide Our ship she may in Biscay's Bay lie low beneath the tide If I should fall by cannon ball, or sink beneath the sea Good people all, a tear let fall and mourn for mine and me If God should spare me my greying hair and bring me back again I'd love far more my Antrim shore, its dark blue hills and rain Around the fires, my heart's desires, heaven grant till life shall fail And keep me far from the cruel war and from the Nightingale bonny, bonny

是我玫瑰园的长椅 bonny, bonny,是为我遮风挡雨的小舟一叶只到有一天,我慢慢的倒下夜莺初啼,你会知道我我的烦恼为了国王我将踏上征程,悲伤懊恼填满我心我不知道谁是朋友谁是敌人,我只知道战争多么残酷夜莺初啼,我知道在家时日无多作别家乡的山水和故土,我悲伤满怀再不能和心上人,去到那夕阳下的青山再不能在梦里的山梁上,遥望家乡的土地我们在黎明即将上路,远航的风帆已经拉满当家乡渐行渐远,唯有叹息遗恨交织我心面目全非的我,要穿越那遥远的海峡我们的战船会停靠在比斯开湾,落潮的地方如果我倒在炮火中,或是长眠于深海善良的人们啊,请流下你一滴眼泪,为我和我的一切过往如果上苍染黑我花白的发丝,让我回到家乡我会更加热爱那金色海滩,蓝色的山梁和黑色的雨滴炉火边,让我的愿望在天堂里实现,只到我倒下的那一刻让我远离那残酷的战火,远离那夜莺的啼哭

更多网络解释与梦行的相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

beseechingly:恳求地

plumose 有羽毛的, 羽毛状的 | beseechingly 恳求地 | walkabout disease 梦行病

Ludlow:勒德洛

我们开车北行,一路上经过塔尖如梦的牛津,城楼似幻的勒德洛(Ludlow),古桥野渡的蔡斯特(Chester),雨云始终罩在车顶,雨点在车窗上也未干过,消魂远游之情,不让陆游之过剑门.

nocturia:夜尿症

noctambulism 梦行 | nocturia 夜尿症 | nocturnal 夜间的

Human sacrifice:人祭

易士塔是巴比伦的地神,圣地天后,又是司爱和繁殖的女神.在巴比伦的郊野外,有一座柏树森林,即易士塔的居地.她在森林中见到行猎的伊拉克城之王加尔底亚(chaldea)英勇出众,令易士塔神魂倾倒,便在梦中向他倾吐爱慕之情.所谓人祭(Human Sacrifice)是以人为牺牲以祭神的意思.古化希腊,

Sleepwalking:睡行症

是指深眠状态下出现的精神或行为异常,如睡行症(sleepwalking)、睡惊症(sleeopterrors)、梦魇(nightmares)、逼真的梦(vividdreams)、说梦话(sleeptalking)及快速动眼睡眠行为障碍(REMsleepbehaviordisorder,RBD)等,其中最常见和最引起关注的就是RBD了.

idiospasm:局部痉挛 局部痉挛

idiosomnambulism自发性梦行 | idiospasm局部痉挛 局部痉挛 | idiostatic等位差 等位差的 同电位差 同势差

noctambulant:夜行的

noctambulant 梦游的 | noctambulant 夜行的 | noctambulic 梦行的

noctambulant:夜行的/梦游的

noctalopia /夜盲病/ | noctambulant /夜行的/梦游的/ | noctambulic /梦行的/

noctambulism:梦中步行

noctambulic 梦行的 | noctambulism 梦中步行 | noctambulismsleepwalkingsomnambulism 梦游病

Shiko funjatta:五个相扑的少年

本片是编导周防正行继<<五个相扑的少年>>(Shiko Funjatta)后再放异彩,于1996年囊括11项日本电影大 奖的卖座喜剧片. 影片借助一名中年上班族发生的 「中年危机」,去偷偷学习社交舞的故事,把东洋民族内心 有梦却不擅表达的微妙情绪发挥的淋漓尽致. 小小的舞池折射出社会人性...