英语人>词典>汉英 : 枯黄 的英文翻译,例句
枯黄 的英文翻译、例句

枯黄

基本解释 (translations)
scorch  ·  scorches

词组短语
withered and yellow
更多网络例句与枯黄相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

"All at once, as with a sudden smile of heaven, forth burst the sunshine, pouring a very flood into the obscure forest, gladdening each green leaf, transmuting the yellow fallen ones to gold, and gleam ing adown the grey trunks of the solemn trees."

突然之间,天空似乎一下子绽出微笑,立时阳光四射,将灿烂的光芒洒向膝腕的树林,使每一片绿叶都兴高采烈,把所有枯黄的落时染成金黄,连肃穆的树木的灰色树干也闪出亮光。

"All at once, as with a sudden smile of heaven, forth burst the sunshine, pouring a very flood into the obscure forest, gladdening each green leaf, transmuting the yellow fallen ones to gold, and gleaming adown the grey trunks of the solemn trees."

突然之间,天空似乎一下子绽出微笑,立时阳光四射,将灿烂的光芒洒向膝腕的树林,使每一片绿叶都兴高采烈,把所有枯黄的落时染成金黄,连肃穆的树木的灰色树干也闪出亮光。

All at once, as with a sudden smile of heaven, forth burst the sunshine, pouring a very flood into the obscure forest, gladdening each green leaf, transmuting the yellow fallen ones to gold, and gleaming adown the gray trunks of the solemn trees.

突然之间,天空似乎一下子绽出微笑,立时阳光四射,将灿烂的光芒洒向漆黑的树林,使每一片绿叶都兴高采烈,把所有枯黄的落时染成金黄,连肃穆的树木的灰色树干也闪出亮光。

When spring in March comes, warm braw is petting gently. A hundred flower bloom and flowers are competing in splendor. But as if we couldn't see any vitality from the withered and yellow grapevine.

阳春三月,暖风轻抚,当百花绽放、竞香争艳时,那纵横交错、枯黄萧瑟的葡萄藤,却看不到一丝生机。

Once the foliage has yellowed, dig and separate the bulbs. Brush off the soil and cut the foliage to approximately six inches above the bulb.

一旦叶子已经枯黄,把球茎挖出来并且分离开,把泥土刷掉并且在离根茎大约6英寸的地方把叶子剪掉。

In a wild ravine high in the Carpathian Mountains, wan light diffused through yellowing leaves shows a meandering forest path.

在喀尔巴阡高山上的一处蛮荒的深谷里,透过正在枯黄的树叶照射下来的苍白的阳光照亮了一条羊肠小道。

Each hue has an intrinsic tonal value in relation to others on the chromatic scale; orange is inherently lighter than red, for instance, and violet is darker than green.

每一色彩与色彩环中其它色彩有相对不同的光度:枯黄色固有地比红色明快,紫色则比绿色暗淡。

My brown leaves soon, and I am near to those of the deciduous trees are.

我的树叶即将枯黄,而邻近我的那些树木却在落叶了。

And though she looked dubiously at the house-front as if inclined to return, it was with a breath of relief that she closed the gate.

寒风刺骨,长春藤的叶子被风吹得枯萎了、枯黄了,不停地互相拍打着,把她的神经刺激得烦躁不安。

Eight buffalograss Buchloe dactyloides (Nutt. Engelmplants of stable shape and properties were selected to prepare 16 hydridized combinations by incomplete diallel crossing.

选用8个性状稳定的野牛草材料,采用不完全双列杂交试验设计,配制了16个杂交组合,分析了叶片枯黄程度、枯黄过程中叶片颜色遗传力及配合力。

更多网络解释与枯黄相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Pestilence -stricken multitudes :on Thou:大堆枯叶被风吹起仿佛在躲避瘟疫一般

Yellow ,and black ,and pale ,and hectic red 枯黄,乌黑,苍白,... | Pestilence -stricken multitudes :on Thou 大堆枯叶被风吹起仿佛在躲避瘟疫一般 | Who chariotest to their dark wintry bed 驱赶它们赶赴黑暗的...

Bumper is theirs, while battue:丰收是他们的,大屠杀

枯黄的殓衣披上草原. Took the withered and yellow death clothes on the gra... | 丰收是他们的,大屠杀 Bumper is theirs, while battue | 在磨刀石上正日益锋利. Is on the grindstone, becoming sharper and ...

clog:阻碍

故意钓到白杨鱼(gudgeon)快死的柳树病枯黄(sallow),放在大厅真神圣(hallow),墙边的小猪在打滚(wallow),飞来飞去真休闲(fallow)嘴唇可修剪(clip),离开可分裂(cleave),圆木可阻碍(clog),可变多阻塞(clot)坐那约会要安定(sedate),

Or of the dead leaves rustling drearily:叶枯黄,窸窣无声

Yet feel I little of the cool bleak air, 天阴寒,人不畏其冷, | Or of the dead leaves rustling drearily, 叶枯黄,窸窣无声. | Or of those silver lamps that burn on high, 银灯,自于高处燃.

fallow:休闲

跑到泥里真生气 (curmudgeon),故意钓到白杨鱼(gudgeon) 半身雕像 bust,灰尘 dust,阵风吹来 gust,欲望小妹 lust 快死的柳树病枯黄(sallow),放在大厅真神圣(hallow),墙边的小猪在打滚(wallow),飞来飞 去真休闲(fallow) 嘴唇可修剪(clip),

gudgeon:白杨鱼

看体积(bulk)不是灯泡(bulb),买个圈做浮标(buoy)外科医生(surgeon)不萌芽(burgeon),鸽子有猪(pigeon)蹲地牢(dungeon),跑到泥里真生气(curmudgeon),故意钓到白杨鱼(gudgeon)快死的柳树病枯黄(sallow),

On the brown massy woods - and in the east:一片枯黄的树林. 东方

And, mingled with the shades of twilight, lay 暮色金辉,交融相映 ,撒向 | On the brown massy woods - and in the east 一片枯黄的树林. 东方 | The broad and burning moon lingeringly rose 黑暗中一轮如盘皓月

Winter wither:冬季枯黄

麦曲:wheat cojic | 冬季枯黄:Winter wither | >:"tour in winter"

Yellows:枯黄病

yellowness 黄色 | yellows 枯黄病 | Yellowstone 黄石国家公园

Aa' lasser en lle coia orn n' omenta gurtha:愿你生命之树常青(直译话应该是"原你生命之树的树叶永远不会枯黄)

祝狩猎开心(也可以指杀敌) Quel fara | 愿你生命之树常青(直译话应该是"原你生命之树的树叶永远不会枯黄) Aa' lasser en lle coia orn n' omenta gurtha | 一帆风顺(原风撑起你的帆) Aa' i'sul nora lanne'lle