英语人>词典>汉英 : 有钱就花 的英文翻译,例句
有钱就花 的英文翻译、例句

有钱就花

词组短语
burn a hole in one's pocket
更多网络例句与有钱就花相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

I betted it that he would run out his money in several days because he is a man who would spent all when having money.

我敢说不出几天他就会把钱花光,因为他是个有钱就要花光的人。

I bet he will spent all the money of him,becuse he is a holt pocket man for money

我敢说不出几天他就会把钱花光,因为他是个有钱就要花光的人。

I dare to say he will use up all the money, because he is a peron who will use up the money the moment he get it.

我敢说不出几天他就会把钱花光,因为他是个有钱就要花光的人。

The highest finger that this is design of giant network game, with " journey " for exemple:" journey " cause client is located in rich player surely, want to spend money to be able to gain good game experience more only, numerous other player belongs to utility man part or masses actor, the purpose that they exist lets rich player feel beautiful money other people is worth somewhat namely.

这就是巨人网络游戏设计的最高指针,以《征途》为例:《征途》目标客户定位于有钱的玩家,只要花钱多就能获得好的游戏体验,为数众多的其它玩家属于龙套角色或群众演员,他们存在的目的就是让有钱的玩家觉得花的钱物有所值。

Seryozhka in himself is a nonentity, a sluggard, a drunkard, and a wastrel, but when he has his red lead or compasses in his hand he is at once something higher, a servant of God.

谢辽日卡本人是个微不足道的人,懒汉,酒鬼,手里一有钱就花光,然而一旦他手里拿着铅丹或者两脚规,他就成了个高尚的人物,上帝的仆人了。

A complete stranger, idiot, nonentitySeryozhka in himself is a nonentity , a sluggard, a drunkard, and a wastrel, but when he has his red lead or compasses in his hand he is at once something higher, a servant of God.

谢辽日卡本人是个微不足道的人,懒汉,酒鬼,手里一有钱就花光,然而一旦他手里拿着铅丹或者两脚规,他就成了个高尚的人物,上帝的仆人了。

I belt that he will spend all of his momeny in few days,because he is the man who spend money like water.

我敢说不出几天他就会把钱花光,因为他是个有钱就要花光的人。

I dare to say that he would be out of pocket not beyond few days because he is a man who is out of pocket when having money with him.

我敢说不出几天他就会把钱花光,因为他是个有钱就要花光的人。

I dare swear he will run out of all his money in a few days, because the money is burning a hole in his pocket.

我敢说不出几天他就会把钱花光,因为他是个有钱就要花光的人。

There are wealthy gentlemen in England who drive four-horse passenger-coaches twenty or thirty miles on a daily line, in the summer, because the privilege costs them considerable money; but if they were offered wages for the service, that would turn it into work and then they would resign.

英国有钱的绅士在夏季每天驾着四轮马拉客车沿着同样的路线走上二三十里,他们为这种特权竟花了很多钱。可是如果因此付钱给他们的话,那就把这桩事情变成了工作,他们就会撒手不干了。

更多网络解释与有钱就花相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Money burn a hole in one's pocket:有钱就烧包, 急于要花掉

Money burn one's pocket 有钱就烧包, 急于要花掉. | Money burn a hole in one's pocket 有钱就烧包, 急于要花掉. | Money burns in one's pocket 有钱就烧包, 急于要花掉.

cosset:宠爱

反复拉紧是 限制(restrain) 盖他为秘密(covert),少花是贪求(covet),c 去是公开(overt),他去就结束(over) 宇宙花钱买摩丝(cosmos),好战花钱买铜铃(bellicose),你我花钱买衣服(costume),固定花费 为宠爱(cosset),有钱人花钱买鸵鸟(ostrich),

yo, first things first:喂,先说重要的事,有人把我的车刮花了

what's up, dawg?|有钱的小贱人! | yo, first things first,|喂,先说重要的事,有人把我的车刮花了 | and your fuckin' bitch-ass name keeps comin' up.|你的名字就写在上面

Monetize:定为货币

monetization 作为货币 | monetize 定为货币 | Money burns a hole in his pocket 有钱就花

have money to burn:钱多得花不完

18 for my money[口]在我看来,正合我意 | have money to burn钱多得花不完 | money talks金钱万能;有钱就有发言权;有钱能使鬼推磨

Money gets:[谚]钱能生[引]钱

Money draws [谚]钱能生[引]钱. | Money gets [谚]钱能生[引]钱. | Money burn one's pocket 有钱就烧包, 急于要花掉.