英语人>词典>汉英 : 有约束力的合同 的英文翻译,例句
有约束力的合同 的英文翻译、例句

有约束力的合同

词组短语
binding contract
更多网络例句与有约束力的合同相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

THIS IS A LEGALLY BINDING CONTRACT.

这是一个有法律约束力的合同。

This is a legally binding contract; if you do not understand it, seek legal advice before you sign.

这是一个有法律约束力的合同;如果您不了解它,在您之前寻找法律建议标志。ok。

The court held that the game players and network services company signed the contract, binding on both parties.

而法院认为,玩家和游戏公司签订的网络服务合同,对双方皆有约束力。

2 The execution, delivery, performance and completion of this agreement and the Investor Rights Agreement by each of the Warrantors do not and will not violate in any respect any provision of any law or regulation or any order or decree of any governmental authority, agency or court of any jurisdiction which is applicable to the Warrantor, any Group Company or any Associated Company; the laws and documents incorporating and constituting the Warrantor, any Group Company or any Associated Company prevailing as at the date of this agreement and as at Completion; or any mortgage, contract or other undertaking or instrument to which the Warrantor, any Group Company or any Associated Company is a party or which is binding upon it or any of its assets, and does not and will not result in the creation or imposition of any encumbrance on any of its assets pursuant to the provisions of any such mortgage, contract or other undertaking or instrument.

5.2 由每位担保人实施的本协议和投资者权利协议的执行、送达、履行和完成在任何方面都不会并将不会违反:1)可适用于担保人、任何集团公司或任何联营公司的任何有管辖权的任何政府部门、机构或法院的任何法律、任何规章或任何命令或法令的任何规定-(2)在本协议签订之日和完成之日实行的合并和组成担保人、任何集团公司或任何联营公司的法律和文件的任何规定或(3)担保人、任何集团公司或任何联营公司作为一方或者对其或对其任何资产有约束力的任何抵押,合同或者其他担保或契约的任何规定,而且依照任何这种抵押,合同或者其他担保或契约的任何规定不会并将不会对其任何资产造成任何负担的设立和强加。

We can define "covenant" as a mutually binding compact between God and His people, sovereignly transacted by the Lord, wherein a promise is made by God which calls for trust on the part of His people and entails obligations of submission which are sanctioned by blessings and curses.

我们可以把&圣约&定义为:对上帝和祂子民都具约束力的合同,完全由上帝至高主权所发起,其中有上帝的应许,呼召祂的子民信靠祂,并包含顺服的义务,也就是带有条件的祝福和咒诅。

Wecan define "covenant" as a mutually binding compact between God and Hispeople, sovereignly transacted by the Lord, wherein a promise is madeby God which calls for trust on the part of His people and entailsobligations of submission which are sanctioned by blessings and curses.

我们可以把&圣约&定义为:对上帝和祂子民都具约束力的合同,完全由上帝至高主权所发起,其中有上帝的应许,呼召祂的子民信靠祂,并包含顺服的义务,也就是带有条件的祝福和咒诅。

A contract is a mutually binding agreement that obligates the Seller to provide the specified product or service or Result and obligates the Buyer to pay for it.

合同是对双方都有约束力的协议,它强制卖方提供规定的产品、服务或成果,强制买方支付相应的报酬。

This Contract is made for the benefit of the Parties hereto and their respective lawful successors and assignees and is legally binding on them.

本合同对本合同双方以及该方合法的继受者和受让人有法律约束力。

The execution, delivery , performance and completion of this agreement and the Investor Rights Agreement by each of the Warrantors do not and will not violate in any respect any provision of any law or regulation or any order or decree of any governmental authority, agency or court of any jurisdiction which is applicable to the Warrantor, any Group Company or any Associated Company; the laws and documents incorporating and constituting the Warrantor, any Group Company or any Associated Company prevailing as at the date of this agreement and as at Completion; or any mortgage, contract or other undertaking or instrument to which the Warrantor, any Group Company or any Associated Company is a party or which is binding upon it or any of its assets, and does not and will not result in the creation or imposition of any encumbrance on any of its assets pursuant to the provisions of any such mortgage, contract or other undertaking or instrument.

各担保人在执行、转让、履行及完成本协定与投资人权利协定时,绝不违反下列之任一条款:政府机关、机构或管辖法院颁布的法律、法规、法令、或判决,适用于担保人、其集团公司或关联公司;在本协议签署至完成期间,所施行的法律和文件,据以组成保证人、其集团公司或关联公司;担保人、其集团公司或关联公司所签定的抵押、合同、约定及文件,或是前述四者对担保人等或其资产有约束力,且依照其中条款绝不会对其资产派生或附加任何债权。

I also understand that only an executive officer of RCD can enter into an employment contract with me, and any such agreement/contract must be in writing and signed by such executive and me in order to be binding on RCD and on me.

我也明白,只有一个民盟主管人员才能进入我的雇佣合约,而任何此类协议/合同必须采用书面形式,这种长官签署的和我,以便在民盟和对我有约束力

更多网络解释与有约束力的合同相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

binding contract:有效的合同

binding clip 紧固钳 | binding contract 有效的合同 | binding decision 有约束力的决定

binding contract:有约束力的合同

binding 有约束力 | binding contract 有约束力的合同 | binding force 约束力

form a binding contract:构成一个有约束力的合同

121)constitute 构成 | 122)form a binding contract 构成一个有约束力的合同 | 124)pending 在......期间,在......之前

independent:独立

信用证的"自主"(autonomy)及"独立"(independent)性是充分被重视的,毕竟它是另一个不同的合约. 贸易合同是买卖双方之间签订的契约,只对买卖双方有约束力. 信用证则是开证行与受益人之间的契约,开证行和受益人以及参与信用证业务的其他银行均应受信用证的约束,

successful tenderer:成功的投标者,中标的投标者,中标人

12. firm contract 不可更改的合同,有约束力的合同 | 13. successful tenderer 成功的投标者,中标的投标者,中标人 | 14. Would you kindly inform us...谨请贵方通知我们...

offer without engagement:虚盘

虚盘(Offer Without Engagement)就是发盘人所作的非承诺性表示,不具约束力. 对虚盘,发盘人可以随时撤回或修改、变更内容,受盘人即使对虚盘表示接受,也需要经过发盘人的最后确认,才能成为双方都具有约束力的合同. 虚盘一般有三个特点: ①发盘中有回旋余地,

collective agreement:集体合同

首先,集体合同(collective agreement)在英国被认为是不得强制履行的. 据文献介绍,英国自集体谈判制度建立以来,未曾有工会或者雇主请求法院命令违约当事人停止违约行动,或请求损害赔偿. 英国法院判例从未明白表示集体合同属于合同,具有法律约束力.