英语人>词典>汉英 : 易办的 的英文翻译,例句
易办的 的英文翻译、例句

易办的

基本解释 (translations)
manageable

更多网络例句与易办的相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Yi Chen, see sisters face boring thing that has not completed Linger on the open-ended enlighten up, henny pulled my mother said something in her ear, before we know Yang months looking for her mother talked about something else to think again is a new case, evidently that even a headache than Linger, easy to pick up the morning to help their child so that he went to sleep so that Lei care henny a will, his sister's side went to her to study, and two sisters chat at length quite speculative, Lei discussed from time to time to hear the sound coming from the opposite direction, not the name of sleepy perception, see henny asleep after the room behind closed doors and into the back to sleep.

易晨见妹妹表情沉闷以为灵儿的事没有办妥,就漫无边际的开导了起来,henny拉着妈妈在她耳边说了一番,才知道杨晓月的妈妈找她谈了别的事情,想到又是一个新的案子,看样子比灵儿这个还要头疼,易晨帮孩子收拾好让他睡觉后便让何磊照看henny一会,自己走到妹妹的身边让她去了书房,两个姐妹长篇大论聊得相当投机,何磊不时听到讨论的声音从对面传来,不知觉中打着瞌睡,见henny熟睡后便回了房间关上门进入了梦乡。

With miles of lagoons and tiny lakes tucked into the jungle, it has been virtually untouched by fishermen for nearly two decades and represents a new horizon for anglers based in Costa Rica, an easy run by boat from the Barra.

同哩真相入湖及湖区小小的丛林据渔民几乎未受将近二十年,代表了新的视野钓鱼驻哥斯达黎加易办乘船从BARRA女士。

The following day Dantès presented Jacopo with an entirely new vessel, accompanying the gift by a donation of one hundred piastres, that he might provide himself with a suitable crew and other requisites for his outfit, upon condition that he would go at once to Marseilles for the purpose of inquiring after an old man named Louis Dantès, residing in the Allées de Meillan, and also a young woman called Mercédès, an inhabitant of the Catalan village.

第二天,唐太斯买了一艘全新的帆船送给了雅格布,另外还送了他一笔一百毕阿士特,使他可以雇一批合适的船员和购办其他必要的配备,不过附带了一个条件,就是必须马上到马赛去打听一个名叫路易·唐太斯,住在梅朗巷的老人,和一个住在迦太罗尼亚人村,名叫美塞苔丝的年轻姑娘。

T-bag: It's gonna be nasty for a first-timer like you, but we'll protect you.

象你这样的老手,会挺易办的。不外不要紧,我们会罩着你的。

The family tree genealogical records, first hall is the shrine for worship, second hall also named 'Self-reflection Room', after the land reform it was being used as 'public property' turned into food stores barn, converted into local village school accommodated more than 500 students in 1952,'break four olds' era, carvings and tone carvings inside and outside the full destruction of objects inside and outside have been fully destructed, ancestral tablet was fallen and lost until a few times ago.

曾氏族谱记载,宗圣祠上殿为祭祀之所,中殿两厢办有族学曰&省身学堂&,延聘塾师收本族弟子及外姓学童课读。土改后,宗圣祠被充作&公共财产&辟为粮店谷仓,1952年以后改作当地乡村学校,祠内卸门拆窗变成了教室,最多时学生达500余名。直到破&四旧&年代,祠堂内外木雕石刻之类的物件悉数被毁,&宗圣祠&额碑从门楼高处跌落尘埃,数易其地被当成了垫脚石,后来竟不知所踪,直到前不久曾庆山扯翻地时将其创出。

更多网络解释与易办的相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Short end of the stick:不公平的待遇

Shop floor 车间 | Short end of the stick 不公平的待遇 | **Short horse soon curried "矮马容易刷洗;小事易办