英语人>词典>汉英 : 既不是这 的英文翻译,例句
既不是这 的英文翻译、例句

既不是这

词组短语
neither fish nor fowl
更多网络例句与既不是这相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

567Enlightenment, on its side, equally isolates the actual world as an entity forsaken by Spirit, isolates determinateness as unmoved finitude, as if it were not even a moment in the spiritual movement of essential being, not nothing, but also not something that absolutely is, but something that is evanescent.

贺译( p102-103):至于启蒙呢,在它这一方面也是一样,它同样把现实孤立为一种被精神遗弃了的本质,把规定性孤立为一种固定不移的有限物,仿佛既不是本质的精神活动中的一个环节,又不是无,也不是一种什么自在自为地存在着的东西,而勿宁是一种消逝着的东西。

As this discussion indicates, the concept of restraint of trade ( and what is reasonable or unreasonable) is neither an absolute nor an unvarying standard.

作为这次讨论表明,这一概念的限制贸易(什么是合理或不合理的)既不是绝对的,也不是一个不变的标准。

This was a mistake. The staid gray dress did not suit Sophie, particularly when her eyes were red-rimmed with sewing, and, since her hair was a reddish straw color, neither did caterpillar-green nor pink.

这是一个错误,暗淡的灰色衣服并不适合苏菲,这突出了她因为做针线活而造成的红眼圈,再说,她的头发也是微微泛红的淡黄色,既不是青虫的绿色也不是粉红。

Thus to accomplish even the beginning of his task the Theist has to show, against Agnostics, that the knowledge of God attainable by rational inference -- however inadequate and imperfect it may be -- is as true and valid, as far as it goes, as any other piece of knowledge we possess; and against Pantheists that the God of reason is a supra-mundane personal God distinct both from matter and from the finite human mind -- that neither we ourselves nor the earth we tread upon enter into the constitution of His being.

因此,要完成,甚至一开始他的任务者必须证明,对不可知论者,即知识的上帝所达到的,合理的推论-不过不足和不完善的,它可以是-是真实和有效的,因为到目前为止,因为它有云:至於其他任何一块知识,我们拥有;反对pantheists认为上帝的原因,是一种跨柴米油盐个人独特的神都从此事,并从有限的人的头脑-这既不是我们自己,也不是我们地球胎面后,进入宪法他的福祉。

It is true, unchangeably true, that without holiness no man shall see the Lord."Neither adulterers, nor thieves, nor covetous, nor drunkards" shall inherit the kingdom of God.

这是事实, unchangeably属实,没有成圣没有人会看到上帝&既不是奸淫的,也不是小偷,也不是觊觎,也不drunkards &应继承上帝的王国。

In such a way a series of vivid characters were produced during this period of timeIn the later half of 1940,movie literature scripts complied with the historical process of the Chinese modem literature,and echoed the turbulent tide of the times.Either emphasized on the consciousness of social criticism,or inclined to the consciousness of humanism,its ideological nature and the direction for creation was very explicit.But this "directional" expression and the demand were not conceptual,or stiffly inbreathed. It is the "concrete image",the "metaphor" of the text,revealed naturally in accordance with the development of the plot and the molding of characters.It can be said as "the wind rippled the surface of the water naturally" and presented excellent artistic technique and high standard.The film scripts writers of the society group undertook the Chinese movie tradition of moving with the history,on an unusual level achieved a new altitude of ideology,and obtained a new artistic achievements.

由于电影文学剧本独特的语言表达方式,其在人物塑造上具有不同于小说、戏剧的特点。1940年代后半期电影剧作者高度重视电影文学剧本中人物形象的塑造,运用电影化的思维方式来刻画人物,依托人物性格的发展来展开故事,使得这时期电影文学剧本在引人入胜的故事书写中,绘就出了一长串内涵丰富、形象生动、有血有肉的人物群。1940年代后半期电影文学剧本既顺应着中国现代文学的历史进程,又呼应着动荡巨变的时代大潮,无论是侧重社会批判意识的,还是倾向人文关怀意识的,其思想性或方向性是非常明确的,但这种&方向性&的表达和诉求既不是概念性的,也不是生硬的灌输,而是&具体形象&的,是&隐寓&文本之中,在故事情节发展和人物性格塑造之中自然而然地流露出来的,可以说是&风行水上,自然成纹&,呈现出高超的艺术技艺和水准。

But science neither simply opposes against metaphysics nor simply merges with it, their relationship is complex: they are interdependent, interpenetrated, mutually conditional, mutually conductive, and work in coordination, at the same time, they are mutually exclusive, and hold each other back. Besides these harmful influence and positive contribution, there're more other interactions in varied dimensions, which are determined by specific scientific theory and specific metaphysical one.

本文认为,形而上学是科学之所以可能的一个主体条件,同时又是科学发展的一个限制性条件,但是,科学和形而上学之间既不是简单的融合也不是简单的对立,它们的关系具有复杂性:科学和形而上学既相互渗透又互相反对,既相互制约又相互诱导,其作用方式和作用效果又是多重的、有差别的、复杂的,这既取决于具体的科学理论又取决于具体的形而上学学说。

But scienceneither simply opposes against metaphysics nor simply merges with it, their relationship is complex: they are interdependent, interpenetrated, mutually conditional, mutually conductive, and work in coordination, at the same time, they are mutually exclusive, and hold each other back. Besides these harmful influence and positive contribution, therere more other interactions in varied dimensions, which are determined by specific scientific theory and specific metaphysical one.

本文认为,形而上学是科学之所以可能的一个主体条件,同时又是科学发展的一个限制性条件,但是,科学和形而上学之间既不是简单的融合也不是简单的对立,它们的关系具有复杂性:科学和形而上学既相互渗透又互相反对,既相互制约又相互诱导,其作用方式和作用效果又是多重的、有差别的、复杂的,这既取决于具体的科学理论又取决于具体的形而上学学说。

Rochester: Well, then Jane, call to aid your fancy—suppose you were no longer a girl well reared and disciplined, but a wild boy indulged from childhood upwards; imagine yourself in a remote foreign land; conceive that you there commit a capital error, no matter of what nature or from what motives, but one whose consequences must follow you through life and taint all your Mind I don't say a CRIME; I am not speaking of shedding of blood or any other guilty act, which might make the perpetrator amenable to the law: my word is The results of what you have done become in time to you utterly insupportable; you take measures to obtain relief: unusual measures, but neither unlawful nor Still you are miserable; for the hope has quitted you on the very confines of life: your sun at noon darkens in an eclipse, which you feel will not leave it till the time of Bitter and base associations have become the sole food of your memory: you wander here and there, seeking rest in exile: happiness in pleasure—I mean in heartless, sensual pleasure—such as dulls intellect and blights Heart-weary and soul-withered, you come home after years of voluntary banishment: you make a new acquaintance—how or where no matter: you find in this stranger much of the good and bright qualities which you have sought for twenty years, and never before encountered; and they are all fresh, healthy, without soil and without Such society revives, regenerates; you feel better days come back—higher wishes, purer feelings; you desire to recommence your life, and to spend what remains to you of days in a way more worthy of an immortal To attain this end, are you justified in overleaping an obstacle of custom—a mere conventional impediment which neither your conscience sanctifies nor your judgement approves?

罗切斯特:&那么好吧,简,发挥你的想象力吧——设想你不再是受过精心培养和教导的姑娘,而是从幼年时代起就是一个放纵任性的男孩。-------浏览器上打上-WwW.69ΖW.CoM看最新更新想象你身处遥远的异国,假设你在那里铸成了大错,不管其性质如何,出于什么动机,它的后果殃及你一生,玷污你的生活。注意,我没有说'犯罪',不是说流血或是其他犯罪行为,那样的话肇事者会被绳之以法,我用的字是'错误'。你行为的恶果,到头来使你绝对无法忍受。你采取措施以求获得解脱,非正常的措施,但既不是非法,也并非有罪。而你仍然感到不幸,因为希望在生活的边缘离你而去,你的太阳遇上日食,在正午就开始暗淡,你觉得不到日落不会有所改变,痛苦和卑贱的联想,成了你记忆的唯一食品。你到处游荡,在放逐中寻求安逸,在享乐中寻觅幸福——我的意思是沉湎于无情的肉欲——它销蚀才智,摧残情感。在几年的自愿放逐以后,你心力交瘁地回到了家里,结识了一位新知——何时结识,如何结识,都无关紧要。在这位陌生人身上,你看到了很多出类拔萃的品质,为它们你已经寻寻觅觅二十来年,却终不可得。这些品质新鲜健康,没有污渍,没有斑点,这种交往使人复活,催人新生。你觉得好日子又回来了——志更高,情更真。你渴望重新开始生活,以一种更配得上不朽的灵魂的方式度过余生。为了达到这个目的,你是不是有理由越过习俗的藩篱——那种既没有得到你良心的认可,也不为你的识见所赞同的、纯粹因袭的障碍?&

In the light of the deconstructionist translation theory,this paper not only explores the objective necessity and rationality of Lin Shu's and Pound's misinterpretation and mistranslation,but also discusses the significance of their mistranslation.It is hoped that misinterpretation and mistranslation can enjoy an objective and rational understanding.

本文旨在运用解构主义翻译理论探讨林纾和庞德译介活动中的文化误读和误译现象,既不是为林纾和庞德的误读和误译辩护,也不是指责林纾和庞德的误读和误译,更不是对误读和误译的怂恿,而是将误读和误译作为一种既成的客观文化现象加以客观地描述,同时也是为了对这一文化现象作出客观、理性地理解和解释。

更多网络解释与既不是这相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Aachen Cathedral:亚琛大教堂

在众多来自不同时其的宗教建筑物中,最特殊者当属距离科隆市(Koln 德译为Cologne)约一小时车程的亚琛大教堂(Aachen Cathedral),这座大教堂既不是罗马式亦非巴洛克,也不为国人所熟悉,其风采几乎全让艺术成就不怎麼高的科隆大教堂(Koln Cathedral )给遮蔽了.

Here is a place of disaffection:这是一块不满足之地

Here is a place of disaffection这是一块不满足之地 | Time before and time after之前和之后的时间 | In a dim light: neither daylight在黯淡的光线中:既非白昼

gherkin:酸黄瓜

这座大厦最被伦敦人熟知的名号既不是瑞士再保险公司也不是玛利埃克斯街30号,而是一个可爱、形象的比喻--"酸黄瓜"(Gherkin)虽然建筑理论家查尔斯.詹克斯(C.Jencks)先生努力证明这样的体量与字源建筑学之间的关系,但现实地说.

interplay:相互影响

简单性与复杂性的相互影响(interplay)是我们论题的中心. "[7]既然简单性与复杂性有这样紧密的生成联系,CAS理论探究的就既不是单纯的简单性也不是单纯的复杂性,而是从"简单性会导致复杂性的涌现"这一基础信念出发来考察简单与复杂.

leisure time:休闲时间

因此,人们所提及的所有"从劳动中解放出来"东西,即日益增长的休闲时间(leisure time),既不是劳动自身的解放,也不是由这类劳动所塑造的这一世界的解放.

OPTICAL:视觉的

从这一世界感出发,当毕达哥拉斯提出和表达那一具有决定意义的公式时,数对于他来说就成了一个视觉的(optical)象征--不是一般形式的度量,不是抽象的关系,而是既成领域的哨所,或者更确切地说,是感官能够分割、能够加以回视的既成之物的部分的哨所.

Take Peter as an example, he is brave and kind:以彼得为例,他既勇敢又善良

3. You can take it for example that he always helps the old. 你可以把他帮助老人这件事作... | Take Peter as an example, he is brave and kind. 以彼得为例,他既勇敢又善良. | 4.not...but ... 不是......而是....

thumbs up:赞成

正是在这个意义上我们说,决定总是不可决定的;这既不是说,决定的作出毫无根基(由此,任何决定都是可行的:赞成(thumbs up),责备(thumbs down)--只不过是相同的差异),也不是说,不存在促进决定作出的迫切需要(公开谴责不义行径,

Titan:(提坦)

"提坦"(Titan)既不是一个家喻户晓的名称,亦不是一个人人皆知的世界. 当我们测览一张熟悉的太阳系天体表时,我们通常很少考虑到它的. 但是,最近几年来,这颗土星的卫星已经作为一个令人感到特别兴趣并且对于未来探索具有重大意义的地方而出现在人们面前.

thumbs-down:责备

正是在这个意义上我们说,决定总是不可决定的;这既不是说,决定的作出毫无根基(由此,任何决定都是可行的:赞成(thumbs up),责备(thumbs down)--只不过是相同的差异),也不是说,不存在促进决定作出的迫切需要(公开谴责不义行径,