英语人>词典>汉英 : 无比的人 的英文翻译,例句
无比的人 的英文翻译、例句

无比的人

基本解释 (translations)
oner

更多网络例句与无比的人相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

But never was a fight managed so hardily, and in such a surprising manner, as that which followed between Friday and the bear, which gave us all (though at first we were surprised and afraid for him) the greatest diversion imaginable: as the bear is a heavy, clumsy creature, and does not gallop as the wolf does, who is swift, and light; so he has two particular qualities, which generally are the rule of his actions; first, as to men, who are not his proper prey; I say, not his proper prey; because though I cannot say what excessive hunger might do, which was now their case, the ground being all covered with snow; but as to men, he does not usually attempt them, unless they first attack him: on the contrary, if you meet him in the woods, if you don't meddle with him, he won't meddle with you; but then you must take care to be very civil to him, and give him the road; for he is a very nice gentleman, he won't go a step out of his way for a prince; nay, if you are really afraid, your best way is to look another way, and keep going on; for sometimes if you stop, and stand still, and look steadily at him, he takes it for an affront; but if you throw or toss any thing at him, and it hits him, though it were but a bit of a stick, as big as your finger, he takes it for an affront, and sets all his other business aside to pursue his revenge; for he will have satisfaction in point of honour; that is his first quality: the next is, that if he be once affronted, he will never leave you, night or day, till he has his revenge; but follows at a good round rate, till he overtakes you.

再没有什么战斗比"星期五"和大熊之间后来那场战斗更勇敢和更惊险的了。这场大战起初确实使我们感到很惊险,但最后却给了我们大家无比的娱乐。熊这种动物身体笨重,行动迟缓;不像狼那样一路小跑,又快又轻。因此熊具有两个特性,作为它的一般行动规则:第一、先说人,人不是熊的合适的猎物,我是说的"合适的猎物";当然,像现在这种情况,地上全被大雪覆盖,熊极端饥饿时是否也会吃人,我就不敢说了。不过,人一般不要去攻击熊,除非熊首先攻击人;相反,要是你在树林里遇到熊,你不去惹它,它也不会惹你。不过你得特别小心,要对它特别客气,给它让路,因为它是一位非常可爱的绅士,就是王子,熊也不会给他让开一步的;如果你真的害怕,最好不要看它,继续走你的路。如果你停下来,站着不动,盯着看它,它就认为是对它的挑衅。如果你向它扔什么东西,打中了它,哪怕是一根只有手指头粗的棍子,它也认为是对它一种挑衅,就会不顾一切,实行报复;因为只有把荣誉挣回来他才会感到满足。这是熊的第一个特性。第二个特性是:熊一旦受到挑衅,就会日夜跟着你,直到报完了仇;哪怕绕上许多路,也要跟着你,直到把你抓住。

Guaichuan's fate did not allow tragic lovers separated the two men's love, but love is more intense, compared with a romantic Sex in the beautiful blessings of love this is not the sweet into the unparalleled sense of both betrayal and touching the lens is a fire spicy, Shu Qi and Chang Chen has even been said that men and women for the sex scandal in the Jiaxizhenzuo ...... In the film, Shu Qi Pisan in the shoulder on the big wave of long hair, fair complexion, whether the Xiangjian U.S. back in the photo or film have all been were stunning incomparable, long time unforgettable!

乖舛的命运并没有让悲情恋人分开,两人的爱情反而爱的更加炽热,一段浪漫唯美的床戏则为这段不被祝福的爱注入无比的甜蜜感,两人偷情缠绵的镜头十分火辣,甚至有人说舒淇和张震这对绯闻男女是在假戏真做……影片中,舒淇披散在肩头上的大波浪长发、白晰的香肩和美背不论在照片或是电影中都让人惊艳无比,久久难以忘怀!

Ben is now 75 and, like Gene Abegg, 81, at Illinois National and Louie Vincenti, 73, at Wesco, continues daily to bring an almost passionately proprietary attitude to the business. This group of top managers must appear to an outsider to be an overreaction on our part to an OEO bulletin on age discrimination. While unorthodox, these relationships have been exceptionally rewarding, both financially and personally. It is a real pleasure to work with managers who enjoy coming to work each morning and, once there, instinctively and unerringly think like owners. We are associated with some of the very best.

Ben今年75岁,但与伊利诺国家银行81岁的Gene Abegg以及Wesco 73岁的Louie Vincenti一样,每天依旧为所领导的企业灌注无比的热情与活力,外界不知情的人还以为我们对于这群杰出的经理人有年龄上的特殊偏好,虽然极不寻常,但这样的关系实在是让我们受益良多,无论是在财务上或精神上都是如此,与这群"乐在其中"并以像老板一样心态每天认真经营公司的专业经理人在一起工作实在是一种享受。

He bid me observe it, and I should always find, that the Calamitles of Life were shared among the upper and lower Part of Mankind; but that the middle Station had the fewest Disasters, and was not exposd to so many Vicisitudes as the higher or lower Part of Mankind; nay, they were not subjected to so many Distempers and Uneasiness either of Body or Mind, as those were who, by vicious Living, Luxury and Extravagancies on one Hand, or by hard Labour, Want of Necessaries, and mean or insufficient Diet on the other Hand, bring Distempers upon themselves by the natural Consequences of their Way of Living; That the middle Station of Life was calculated for, all kind of Vertues and all kinds of Enjoyments; that Peace and Plenty were the Hand-maids of a middle Fortune; that Temperance, Moderation, Quietness, Health, Society, all agreeable Diversions, and all desirable Pleasures, were the Blessings attending the middle Station of Life; that this Way Men went silently and smoothly thro the World, and comfortably out of it, not embarassd with the Labours of the Hands or of the Head, not sold to the Life of Slavery for daily Bread, or harrast with perplexd Circumstances, which rob the Soul of Peace, and the Body of Rest; not enragd with the Passion of Envy, or secret burning Lust of Ambition for great things; but in easy Circumstances sliding gently thro the World, and sensibly tasting the Sweets of living, without the bitter, feeling that they are happy, and learning by every Days Experience to know it more sensibly.

他说,我自己可以从下面的事实中认识到,中间地位的生活确实幸福无比;这就是,人人羡慕这种地位,许多帝王都感叹其高贵的出身给他们带来的不幸后果,恨不得自己出生于贫贱与高贵之间的中间阶层。明智的人也证明,中间阶层的人能获得真正的幸福。《圣经》中的智者也曾祈祷:&使我既不贫穷,也不富裕。&他提醒我,只要用心观察,就会发现上层社会和下层社会的人都多灾多难,唯中间阶层灾祸最少。中间阶层的生活,不会像上层社会和下层社会的人那样盛衰荣辱,瞬息万变。而且,中间地位不会像阔佬那样因挥霍无度、腐化堕落而弄得身心俱病;也不会像穷人那样因终日操劳、缺吃少穿而搞得憔悴不堪。唯有中间地位的人可享尽人间的幸福和安乐。中等人常年过着安定富足的生活。适可而止,中庸克己,健康安宁,交友娱乐,以及生活中的种种乐趣,都是中等人的福份。这种生活方式,使人平静安乐,怡然自得地过完一辈子,不受劳心劳力之苦。他们既不必为每日生计劳作,或为窘境所迫,以至伤身烦神;也不会因妒火攻心,或利欲薰心而狂躁不安。中间阶层的人可以平静地度过一生,尽情地体味人生的甜美,没有任何艰难困苦;他们感到幸福,并随着时日的过去,越来越深刻地体会到这种幸福。

He bid me observe it, and I should always find, that the Calamitles of Life were shared among the upper and lower Part of Mankind; but that expos'd to so many Vicisitudes as the higher or lower Part of Mankind; nay, they were not subjected to so many Distempers and Uneasiness either of Body or Mind, as those were who, by vicious Living, Luxury and Extravagancies on one Hand, or by hard Labour, Want of Necessaries, and mean or insufficient Diet on the other Hand, bring Distempers upon themselves by the natural Consequences of their Way of Living; That the middle Station of Life was calculated for, all kind of Vertues and all kinds of Enjoyments; that Peace and Plenty were the Hand-maids of a middle Fortune; that Temperance, Moderation, Quietness, Health, Society, all agreeable Diversions, and all desirable Pleasures, were the Blessings attending the middle Station of Life; that this Way Men went silently and smoothly thro' the World, and comfortably out of it, not embarass'd with the Labours of the Hands or of the Head, not sold to the Life of Slavery for daily Bread, or harrast with perplex'd Circumstances, which rob the Soul of Peace, and the Body of Rest; not enrag'd with the Passion of Envy, or secret burning Lust of Ambition for great things; but in easy Circumstances sliding gently thro' the World, and sensibly tasting the Sweets of living, without the bitter, feeling that they are happy, and learning by every Day's Experience to know it more sensibly.

就我的社会地位而言,正好介于两者之间,即一般所说的中间地位。从他长期的经验判断,这是世界上最好的阶层,这种中间地位也最能使人幸福。他们既不必像下层大众从事艰苦的体力劳动而生活依旧无着;也不会像那些上层人物因骄奢淫逸、野心勃勃和相互倾轧而弄得心力交瘁。他说,我自己可以从下面的事实中认识到,中间地位的生活确实幸福无比;这就是,人人羡慕这种地位,许多帝王都感叹其高贵的出身给他们带来的不幸后果,恨不得自己出生于贫贱与高贵之间的中间阶层。明智的人也证明,中间阶层的人能获得真正的幸福。《圣经》中的智者也曾祈祷:&使我既不贫穷,也不富裕。&他提醒我,只要用心观察,就会发现上层社会和下层社会的人都多灾多难,唯中间阶层灾祸最少。中间阶层的生活,不会像上层社会和下层社会的人那样盛衰荣辱,瞬息万变。而且,中间地位不会像阔佬那样因挥霍无度、腐化堕落而弄得身心俱病;也不会像穷人那样因终日操劳、缺吃少穿而搞得憔悴不堪。唯有中间地位的人可享尽人间的幸福和安乐。中等人常年过着安定富足的生活。适可而止,中庸克己,健康安宁,交友娱乐,以及生活中的种种乐趣,都是中等人的福份。这种生活方式,使人平静安乐,怡然自得地过完一辈子,不受劳心劳力之苦。他们既不必为每日生计劳作,或为窘境所迫,以至伤身烦神;也不会因妒火攻心,或利欲薰心而狂躁不安。中间阶层的人可以平静地度过一生,尽情地体味人生的甜美,没有任何艰难困苦;他们感到幸福,并随着时日的过去,越来越深刻地体会到这种幸福。

We were getting used to the fact that the French are as passionate about food as other nationalities are about sport and politics, but even so it came as a surprise to hear Monsieur Bagnols, the floor cleaner, handicapping three-star restaurants.

我们已经慢慢习惯了一个事实,那就是:法国人对食物的热情,就像某些其他国家的人对体育和政治无比热心一样。话虽如此,当我们听到擦地板的巴诺先生头头是道地评论三星级餐厅时,仍不免大吃一惊。

Britain is proud to still be a world-beater in this event. This year a team of British extreme ironers broke the world record when they dived to a depth of 126 meters to do their ironing.

英国仍以这举世无比的人而感到自豪,这年的这个队是英国人极限的烫平,当他们从126米深的水中潜水去烫平衣服时是打破世界纪录。

The civil wood version painting has matchless and warm feeling because of its traditional shaping language. It express a kind of direct contact and colide which between the people and people, people and substance, people and world. It is one of the most original art form, and this can't be instead by the sense and organizations of the modern industry.

民间木版画因其传统的语言特征而具有无比的亲切感和人情味,表现了人与人、人与物、人与世界的直接接触与碰撞,是最具原创力的艺术形式,这是现代工业理性和工业大生产所无法替代的。

Then there are the people whose judgment is so horrifyingly bad that those of us who have honed our sense of schadenfreude must stand back in awe, as if we have been presented with a kind of once-in-alifetime performance art.

接著,就有那种判断力奇差无比的人,差到连我们这些刻意作出一副幸灾乐祸状的人,都叹为观止,宛如正在欣赏一出一辈子难得一见的表演艺术。

Ben is now 75 and, like Gene Abegg, 81, at Illinois National and Louie Vincenti, 73, at Wesco, continues daily to bring an almost passionately proprietary attitude to the business. This group of top managers must appear to an outsider to be an overreaction on our part to an OEO bulletin on age discrimination. While unorthodox, these relationships have been exceptionally rewarding, both financially and personally. It is a real pleasure to work with managers who enjoy coming to work each morning and, once there, instinctively and unerringly think like owners. We are associated with some of the very best.

Ben今年75岁,但与伊利诺国家银行81岁的Gene Abegg以及Wesco 73岁的Louie Vincenti一样,每天依旧为所领导的企业灌注无比的热情与活力,外界不知情的人还以为我们对于这群杰出的经理人有年龄上的特殊偏好,虽然极不寻常,但这样的关系实在是让我们受益良多,无论是在财务上或精神上都是如此,与这群&乐在其中&并以像老板一样心态每天认真经营公司的专业经理人在一起工作实在是一种享受。

更多网络解释与无比的人相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

boaster:自夸的人

你可以想象一个好自夸的人(boaster)正站在海岸边(coast)上,对着宽广无比的大海洋洋自诩(boast)"我家后院的池塘也只不过比它小一点点呢!^_^"

H hot:让人无比的狂热

N never 永远无法忘记 | H hot 让人无比的狂热 | W wait 永远的等待

hemichordate:[动]半索海生动物纲 <单词词性>半索动物纲的

worldbeater 举世无比的人, 出人头地者,惊人之举 | hemichordate [动]半索海生动物纲 半索动物纲的 | pristinamycin 原始霉素

oner:无比的人

oneness 单一 | oner 无比的人 | onerous 繁重的

oner:独一无二的人,无比的人

stunner出色的人,有吸引力的人 | 121.oner 独一无二的人,无比的人 | boner 剔骨者

worldling:俗人/俗物

worldbeater /举世无比的人/ | worldling /俗人/俗物/ | worldwide /环球/全世界/全世界的/

I fathomed his untapped wisdom:我堆砌出他无比的才情

在古人、故人、外国人的情思中,Amidst this literary kingdom | 我堆砌出他无比的才情. I fathomed his untapped wisdom | 在几千人的工厂里我们视而不见,We pretended strangers in our big factory

Slaughtering lamb:替罪羊(替人顶罪的人)

11. As wise as Daniel 像丹尼尔那样聪明(聪明无比) | 12. Slaughtering lamb 替罪羊(替人顶罪的人) | 13. God damn you 上帝诅咒你

world-beater:举世无比的人

world's record 世界纪录 | world-beater 举世无比的人 | world-class 世界级

world-beater:举世无比的人, 出人头地者

Who in the world 到底是谁 | world beater 举世无比的人, 出人头地者 | world power 世界强国