英语人>词典>汉英 : 斗志旺盛 的英文翻译,例句
斗志旺盛 的英文翻译、例句

斗志旺盛

词组短语
be in high spirits
更多网络例句与斗志旺盛相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

You're also so generous and kind and scrappy!

你现在还很慷慨,善良,斗志旺盛

The 65 year-old Biden has a reputation as a foreign policy expert and as a scrappy campaigner.

现年65岁的乔拜登以通晓外交政策和竞选时斗志旺盛而闻名。

I managed to get a consolation goal - a scrappy corner that was headed into the far corner by Torres - but I was never going to get anything from the match.

我设法得到安慰的目标-一个斗志旺盛的角落是领导到遥远的角落由托雷斯-但我永远也不会得到任何的比赛。

Terrier-like in his harassment of opponents and tigerish in the tackle, McMahon's combative aura helped fill the void left by Souness in the mid-Eighties, while his bone-shuddering midfield clashes with Peter Reid have since passed into Mersey derby folklore.

面对对方球员,他总是保持了很旺盛的斗志,并且时刻准备着放出凶猛的铲断。在上实际80年代中期索内斯缺阵的情况下,麦克马洪凭借这不屈的斗志填补了索内斯留下的空白。而自从与埃弗顿球员皮特·里德在比赛撞破骨头之后,马克马洪就也成为了默西塞德比的一段传奇。

What Fun!" The Rough Riders, a ragtag regiment of cowhands, ranchers and sporting gentlemen raised by Roosevelt, had an even more belligerent war cry:"Rough tough, we're the stuff/We want to fight and we can't get enough!/Whoopee!

令人兴奋!"骑兵旅是由罗斯福召集的牛仔、农场主和运动员组成的民兵团,斗志旺盛地呼吁参战:"前路艰难,我们英勇作战;斗志昂扬,我们绝不满足;热烈欢呼吧!。

A ragtag regiment of cowhands, ranchers and sporting gentlemen raised by Roosevelt, had an even more belligerent war cry:"Rough tough, we're the stuff/We want to fight and we can't get enough!/Whoopee!"

楼主原译:骑兵旅是由罗斯福召集的牛仔、农场主和运动员组成的民兵团,斗志旺盛地呼吁参战:前路艰难,我们英勇作战;斗志昂扬,我们绝不满足;热烈欢呼吧!

The Rough Riders, a ragtag regiment of cowhands, ranchers and sporting gentlemen raised by Roosevelt, had an even more belligerent war cry:"Rough tough, we're the stuff/We want to fight and we can't get enough!/Whoopee!"

令人兴奋!"骑兵旅是由罗斯福召集的牛仔、农场主和运动员组成的民兵团,斗志旺盛地呼吁参战:"前路艰难,我们英勇作战;斗志昂扬,我们绝不满足;热烈欢呼吧!。

What Fun!" The Rough Riders, a ragtag regiment of cowhands, ranchers and sporting gentlemen raised by Roosevelt, had an even more belligerent war cry:"Rough tough, we're the stuff/We want to fight and we can't get enough!/Whoopee!

令人兴奋!&骑兵旅是由罗斯福召集的牛仔、农场主和运动员组成的民兵团,斗志旺盛地呼吁参战:&前路艰难,我们英勇作战;斗志昂扬,我们绝不满足;热烈欢呼吧!。

The Rough Riders, a ragtag regiment of cowhands, ranchers and sporting gentlemen raised by Roosevelt, had an even more belligerent war cry:"Rough tough, we're the stuff/We want to fight and we can't get enough!/Whoopee!"

令人兴奋!&骑兵旅是由罗斯福召集的牛仔、农场主和运动员组成的民兵团,斗志旺盛地呼吁参战:&前路艰难,我们英勇作战;斗志昂扬,我们绝不满足;热烈欢呼吧!。

To say nothing of your twenty years' campaigning earned on with all your courage, all your good fortune, from the pillars of Hercules, from the shores of the ocean, from the furthest corners of the earth, through the midst of all the most warlike peoples of Spain and Gaul, you have arrived here as victors.

不论我把眼光转向何处,我看到的都是斗志旺盛、精神饱满的士兵,一支由各个最英勇的民族组成的久经战阵的步兵和骑兵;——你们,我们最可靠、最勇敢的盟军,你们,迦太基人,即将为你们的国家并出于最正义的忿恨而出征。

更多网络解释与斗志旺盛相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

combatively:好斗地; 杀气腾腾地 (副)

combative 好战的, 斗志旺盛的, 杀气腾腾的 (形) | combatively 好斗地; 杀气腾腾地 (副) | combativeness 好斗性; 斗志 (名)

take the fight out of the enemy troops:瓦解敌军斗志

a fight for higher wages 为增加工资而斗争 | take the fight out of the enemy troops 瓦解敌军斗志 | They have plenty of fight in them. 他们斗志旺盛.

scrappy:杂凑的/不连贯的/爱打架的/斗志旺盛的

scrapple /玉米肉饼/ | scrappy /杂凑的/不连贯的/爱打架的/斗志旺盛的/ | scratchability /柔软度/

I am scrappy:我斗志旺盛

You're also so generous and kind and scrappy.|你现在还很慷慨 善... | I am scrappy.|我斗志旺盛. | Exactly. No matter what I tried to do, I couldn't keep you out of my life.|当然!看,无论我要做什么 我都不...