英语人>词典>汉英 : 收入 的英文翻译,例句
收入 的英文翻译、例句

收入

基本解释 (translations)
earning  ·  earnings  ·  income  ·  ingathering  ·  means  ·  receipt  ·  receipts  ·  revenue  ·  takings  ·  ingather  ·  ingathered  ·  ingathers  ·  receipted  ·  receipting  ·  gainings  ·  incomes  ·  incomings  ·  rcpt

更多网络例句与收入相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Through the statistical analysis and epagoge of the questionnaire on the income satisfaction degree between Shanghai and HeNan province, and by using the measurable income degree to replace subjective eudemonia in order that the eudemonia degree can be caculated and compared accurately instead of just subjective explanation, this thesis finds out the relation features between income satisfaction degree and marriage of urban citizens represented by Shanghai and that of rural citizens represented by Anyang and Xinyang, HeNan Province.

通过对2007年10月上海与河南收入满足度调查问卷数据进行统计分析和归纳,并用可以计量的收入满足度来代替主观幸福感,使幸福程度可以用精确的数量来计算和比较,而不仅仅是主观化的说明,从而得出以上海为代表的城市居民收入满足度与婚姻之间关系的特点及以河南安阳与信阳为代表的农村居民收入满足度与婚姻之间关系的特点,并分析出我国现阶段收入满足度与婚姻关系中城乡之间的相同之处及差异之处:已婚人士的平均收入满足度明显高于未婚人士的平均收入满足度;在已婚人士中,男性相比女性,具有更高的平均收入满足度,说明了男士从婚姻中获得了更多的幸福因素。

Now the structure has several fundamental characteristics as follows, the disparity of income within basic stratum appears remarkably widen, not only takes among different trades, but also between leaders and the be-managed; the disparity of income between white-collar and blue-collar tends to reasonable in balance; although the disparity of labors' income in different proprietorship takes on some widening, evidence in the mass is not obvious, except labors' income in collective enterprise is relatively low; owing to "non-position income" of partial labors having an increasing proportional to "position income", the disparity of real income grows more serious; peasants having moved into city locate in the lowest class of urban income structure; polarization between the have and the have-not just comes, and so on.

当前城市居民的收入分配结构体现如下几个基本特点,即计划经济时期的基本社会阶层内部的收入分配差距显著扩大,不仅表现在不同行业之间,而且更表现为管理层与被管理层之间的收入分配差距显著扩大;脑力劳动者与体力劳动者之间的收入分配差距总体上趋向正常、合理;不同所有制职工之间的收入分配差距虽有所扩大,但除集体单位职工收入水平相对较低外,总体意义上并不明显;部分职工"非岗位收入"占"岗位收入"的比重增大,城市居民之间实际的收入分配差距更大;进城农民总体而言在城市居民收入分配结构中处于最低层;整体意义上城市居民的收入差距明显,贫富分化的格局初现。

""Gross Revenues" means the aggregate of all revenues of any nature derived directly or indirectly from the use, occupation or operation of the Facility, including but not limited to green fees, gross sales proceeds from the sale of and transfer of memberships to the Facility, monthly dues from members of the Facility, Deemed Revenue, rental fees for golf carts, golf clubs and other rental items, net proceeds from lesson fees, range ball fees, net golf academy fees, food and beverage sales (excluding sales of alcoholic beverages), revenue generated from space rentals and from meetings, banquets, parties, receptions, tournaments and other group gatherings, merchandise, clothing and equipment sales, rental or other payments from lessees and sublessees of space in the Facility, the proceeds of business interruption or similar insurance and the Residential Levy but excluding Excluded Revenue;.

"总营业收益"意谓从高尔夫设施的使用、占用期或经营中直接或间接得到的各种性质的收入总和,包括绿化费用收入、销售收益及将高尔夫设施的会员资格转让的销售总额收入、高尔夫设施会员的每月会员费、信用收入、租用高尔夫车、高尔夫俱乐部以及其他的租借费收入、授课的纯收入、range ball 收费、高尔夫学院纯收入、食品饮料销售收入、场地,会议,宴会,招待,邀请及其他团体聚会收入、商品,服装及设备销售收入、高尔夫设施场地的承租人及转租人租借或支付得到的收入、经营中断或类似保险收入、除额外收入外的住宅征收收入等。

The policy should reform the wage and non-income distributions in different kinds of administrative monopoly departments, reduced the effect of administrative monopoly power on income distribution. The policy should not only broaden the human capital return, but also reduice the inconsequence income gap between different departments. The income structure\'s optimization should include appropriate ratio of wage and non-wage income, the increacement of the income items\' explicitness, standardization, competitory and its encouraging function. The policy should also establish the management mechanism between the price of administrative monopoly product and the increment of administrative monopoly department\'s capital; prevent the problem of income gap by the welfear depression effect of administrative monopoly department.

行政垄断收入分配差距的治理必须首先针对行政垄断部门类型,改革其工资和非工资性收入分配制度,降低行政垄断因素在收入分配中所起的作用;在解决部门内部人力资本回报差距平均化倾向的同时降低行政垄断和非垄断部门间收入差距非合理扩大的状况;优化收入结构,有效处理工资和非工资性收入之间的关系,增加收入项目的透明度和规范性,提高其竞争性和激励作用;建立行政垄断产品提价与行政垄断部门增资的有效管理机制,防止由于行政垄断部门收入对市场福利侵占而导致的收入差距扩大。

Also, it analyzed the similarity and difference in the relation between income satisfaction and marriage nowadays in China: among those who have been married, the average income satisfaction degree is obviously higher than those who are not married; among them, males have comparatively higher average income satisfaction, which indicates that men obtain more eudemonia factors from marriage. In China, because of the economic and mental difference between the city and the country, the relation between income satisfaction degree and marriage has manifested some diversity, mainly as follows: 1. those who divorced in rural area has the lowest average income satisfaction among all the different marrital statuses; those who divorced in urban area has the intermediate average income satisfaction.

在我国,由于城市和农村在思想上的差异和经济上的差距,收入满足度与婚姻之间的关系呈现一定的差异性,主要表现在:1、农村离婚人士的平均收入满足度在农村各种婚姻状况中处于最低水平;(来源:ABC论70文网www.abclunwen.com)城市离婚人士的平均收入满足度在城市所有婚姻状况中处于中等水平。2、城市再婚人士的平均收入满足度在城市所有婚姻状况中处于最高水平;农村再婚人士的平均收入满足度在农村所有婚姻状况中处于中等水平。3、城市未婚女性的平均收入满足度高于城市未婚男性;农村未婚女性与农村未婚男性的平均收入满足度相同。4、在农村的收入满足度调查问卷中同居一项的样本数为0。

Leading enterprises in the acquisition of farmers sell fresh Phleum pratense Minshan price to 0.26 yuan / kg,亩收入up 400-800 yuan, significantly better efficiency of crop species.

龙头企业收购农户交售的岷山猫尾草鲜草价为0.26元/公斤,亩收入达400—800元,比种农作物效益明显好。

In accordance with the planning, industrial base covers an area of 6,000 mu, with a total investment 100 billion, by 2010 the region and a variety of manufacturing services sector will reach the total number of enterprises 1000,技工贸收入realize 10 billion yuan by 2015 years following completion of the Pearl River Delta, Yangtze River Delta, Bohai three packets Center Indian domestic fourth seal package industry center, has become the central and western regions of India's largest industrial base package.

按照与规划,产业基地占地6000亩,总投资100亿元,2010年该地区的制造业和服务业品种将达到1000企业总数,技工贸收入实现百亿元,到2015年,长期追踪的珠江三角洲,长江三角洲,环渤海中心完成3包印度国内第四密封包装工业的中心,已成为印度最大的工业基地包的中部和西部地区。

In view of executive power to intervene in the allocation of resources over the reality of the situation, should intensify their efforts to clean up the recent各种乱收费, levies, and shut the power of the currency market of the "gray channel" reflects the strong focus on cleaning up the community, do not lead to monopolies fair competition policy, and actively create a fair and regulated competitive environment, maximizing the contribution of income and reflected on and so on; to be a more effective means of remediation of illegal income, seek to abuse the interests of individuals or small groups with severe punishment imposed for corruption ; At the same time, it is necessary to speed up the reform of the political system, and promote democratization and openness in decision-making, and strengthen the public service and acts of administrative bodies at all levels of supervision and constraints on the exercise of such power by the process of forming a comprehensive and reasonable mechanism for binding.

当中产阶级成为一个国家的主流群体时,就会结成一张维护社会长治久安的&安全网&。如果说&社会稳定是压倒一切的政治任务&的话,那么,扩大中产阶级的比重就是实现稳定的社会基础。如何促进中国中产阶级的快速发展?笔者认为当前应特别重视以下几个方面:(1)加强法律保护的力度。实践证明,只有依法保护私人产权和维护社会公正,才能促使人们凭借勤劳和智慧去创造财富,才能抑制少数人依仗权势&寻租&和通过贪污腐败手段暴富,才能防止百姓的私有财产不被权贵势力非法侵吞。这样,所有的人将可平等地获得上升的机会,私人资本和职业阶层也会有更大的成长空间。(2)大力发展公共教育事业。知识能够帮助人们改变命运,只有大力发展公共教育,才能使更多的人得到平等分享经济增长成果的机会,这是知识经济时代培育中产阶级的&树人工程&。我们要尽快普及12年制义务教育,大力开展终身教育,打造更多的学习型组织,营造学习型社会的氛围,从而使更多的人通过攀登知识阶梯而升入中产阶级。(3)加快金融创新。中国居民目前工资收入在家庭收入中的比重平均为70%左右,大大高于发达国家50%的水平。工资收入在家庭收入中的占比过大,自然会减缓大多数人进入中产阶级行列的步伐。我们认为,要提高居民收入中非工资收入的比重,最重要的措施就要培育居民的投资意识,并通过金融创新为他们提供多样化的投资工具(如形式多样的共同基金等)。(4)提高专业技术人员、经营管理者、教师、研究人员、公务员等智力劳动者的收入,鼓励智力劳动者进行智力投资,并保护相应的合法权益。(5)建立职业经理人激励机制(包括年薪、奖金、红股、期权等方式),形成职业经理人致富与企业发展互动的财富积累机制。

""Gross Revenues" means the aggregate of all revenues of any nature derived directly or indirectly from the use, occupation or operation of the Facility, including but not limited to green fees, gross sales proceeds from the sale of and transfer of memberships to the Facility, monthly dues from members of the Facility, Deemed Revenue, rental fees for golf carts, golf clubs and other rental items, net proceeds from lesson fees, range ball fees, net golf academy fees, food and beverage sales (excluding sales of alcoholic beverages), revenue generated from space rentals and from meetings, banquets, parties, receptions, tournaments and other group gatherings, merchandise, clothing and equipment sales, rental or other payments from lessees and sublessees of space in the Facility, the proceeds of business interruption or similar insurance and the Residential Levy but excluding Excluded Revenue;.

&总营业收益&意谓从高尔夫设施的使用、占用期或经营中直接或间接得到的各种性质的收入总和,包括绿化费用收入、销售收益及将高尔夫设施的会员资格转让的销售总额收入、高尔夫设施会员的每月会员费、信用收入、租用高尔夫车、高尔夫俱乐部以及其他的租借费收入、授课的纯收入、range ball 收费、高尔夫学院纯收入、食品饮料销售收入、场地,会议,宴会,招待,邀请及其他团体聚会收入、商品,服装及设备销售收入、高尔夫设施场地的承租人及转租人租借或支付得到的收入、经营中断或类似保险收入、除额外收入外的住宅征收收入等。

We must enforce the assist to the poor people that is the main measure ;second ,we must adjust the higher income .and the last measure is the strike on the illegal income that is the most important measure .

为了遏制收入差距继续扩大特别是消除人们心理上对收入分配不公的不满情绪,我们必须加大扶贫力度,这是缩小贫富差距、保持社会稳定的最主要措施;其次是调节过高收入,即使对于来源正当的收入也要加强个人所得税的征管,这不仅能够增加财政收入,更是缩小收入差距的重要手段;最后是要坚决取缔和打击违法、非法收入,这是缩小收入差距的重中之重,更是消除人们不满情绪的有效手段。

更多网络解释与收入相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

agency revenue:业务收入

471 业务收入(agency revenue) 指因居间及代理业务或受委托等报酬所得之收入. 488 其它营业收入(other operating revenue) 指不能归属于前述各款之其它营业收入. 511 销货成本(cost of goods sold) 指销售商品之原始成本或产品之制造成本.

deferred income:递延收入

current income 本期收入, 经常收入 | deferred income 递延收入 | derivative income 派生收入

deferred revenue:递延收入, 预收收入

defense products revenue 军需品生产收入 | deferred revenue 递延收入, 预收收入 | derivative revenue 引伸收入

gain on investments:投资收入 投資收入

7107 退税收入 退稅收入 Tax refunds income | 7108 投资收入 投資收入 Gain on investments | 7109 其他收入 其他收入 Other non-operating income

NON-OPERATING INCOME:营业外收入 營業外收入

5203 补贴收入 補貼收入 Subsidize revenue | 5301 营业外收入 營業外收入 NON-OPERATING INCOME | 5401 主营业务成本 主營業務成本 Operating costs

nonrecurring income:非经常收入; 偶生收益; 一次性收入

nonoperating income 非营业收入 | nonrecurring income 非经常收入; 偶生收益; 一次性收入 | nonrecurring sources of income 一次性收入来源

service revenue:劳务收入

461 劳务收入(service revenue) 指因提供劳务所赚得之收入. 471 业务收入(agency revenue) 指因居间及代理业务或受委托等报酬所得之收入. 488 其他营业收入(other operating revenue) 指不能归属於前述各款之其他营业收入.

Subsidize revenue:补贴收入 補貼收入

5201 投资收益 投資收益 Investment income | 5203 补贴收入 補貼收入 Subsidize revenue | 5301 营业外收入 營業外收入 NON-OPERATING INCOME

transitory income:不定收入, 暂时收入

transfer income 转让收入 | transitory income 不定收入, 暂时收入 | unappropriated income 收入未分配数

bunched income:整批收入; 年度相混的收入

booming income 高收入 | bunched income 整批收入; 年度相混的收入 | business income 营业[业务]收入