英语人>词典>汉英 : 挚爱地 的英文翻译,例句
挚爱地 的英文翻译、例句

挚爱地

基本解释 (translations)
affectionately

更多网络例句与挚爱地相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Inarguably, WY's last 3 months of his life was very meaningful – he got to re-learn about life and responsibility; he got to learn about love and be reunited with the love of his life; and, he got the opportunity to spend time with his mother in an effort to make up for the soon-to-be-gone-forever chance to take care of his mom; and, he even got to teach his father about love (at the expense of his illness and life) and somewhat mended the relationship of his half-sister with his parents.

无庸置疑地,伟易生命中的最後三个月是深具意义的:他对生命及责任有了另一番认知,他了解了爱也和她生命中的挚爱重聚,有机会在即将永远消逝的时机之前和母亲共处并尽可能地照顾他的母亲,他甚至能够(在牺牲自己的因病残馀的生命的庞大代价下)教导他的父亲什麼是爱,也多少修补了他同父异母的姊姊与他父母之间的关系。

If you would attain that Truth, if you would become perfect in the knowledge of that Truth, you must go through this process of renunciation, setting aside those things which have no value, putting aside your little knowledge in order to acquire greater knowledge, putting aside your little wisdom in order to acquire greater wisdom; and so when you reach the abode where there is no cloud of doubt, of misjudgement, where there is no question of perverting judgment, or of false thoughts, of false emotions, of fleeting affections, then you are truly in possession of the Truth, then truly are you like myself -the Beloved.

其他人也许鼓励,其他人也许阻挠,但是在只有在你内才有去行走的力量,只有在你内才有决心,只有在你内才有智慧,如果你想获得那真理,如果你想在真理的知识方面变的完美,你必须走过这个弃绝的过程,把那些没有价值的事情放在一旁,把你的小知识放在一旁为了获得更伟大的知识,把你的小智慧放在一旁为了获得那更大的智慧;并且因此当你到达那住所,在那里没有怀疑的,错误判断的乌云,在那里没有滥用判断的,或者错误的想法的,错误的情感的,暂时的喜爱的问题的时候,那么你就真正地拥有了真理,那么你真正地像你自己——挚爱者。

Yet,what is different is another kind of love ,the highest state of love ,which is to let go of the one in love with sense even if when rejected by the one in love,or when love agonizes the one in love,and is still remorselessly ready to help and even sacrifice the precious life for ,rather than bear narrow-minded resentment with,the one once in heated love!

但是还有一种爱是最高境界的爱:即使己之爱情遭到对方拒绝,或使对方感到痛苦难耐,也能理智地放手,还对方以自由,并依然无怨无悔的随时准备去帮助曾经的挚爱,甚至愿意为之牺牲己之可贵的生命,而绝不是对对方心胸狭隘地怀恨在心!

Parsley, sage, rosemary and thyme Remember me to one who lives there She once was a true love of mine Tell her to make me a cambric shirt (On the side of a hill, in the deep forest green) Parsley, sage, rosemary and thyme (Tracing of sparrow on snow-crested brown) Without no seams nor needlework (Blankets and bedclothes the child of the mountain) Then she'll be a true love of mine (Sleeps unaware of the clarion call) Tell her to find me an acre of land (On the side of a hill a sprinkling of leaves) Parsley, sage, rosemary and thyme (Washes the grave with silvery tears) Between the salt water and the sea strand (A soldier cleans and polishes a gun) Then she'll be a true love of mine (Sleeps unaware of the clarion call) Tell her to reap it in a sickle of leather (War bellows blazing in scarlet battalions) Parsley, sage, rosemary and thyme (Generals order their soldiers to kill) And to gather it all in a bunch of heather (And to fight for a cause they've long ago forgotten) Then she'll be a true love of mine

香菜、鼠尾草、迷迭香和百里香请代我向她问候她曾是我的挚爱请她为我做一件棉衬衫(在山丘的那一边,在蓊郁的森林里)香菜、鼠尾草、迷迭香和百里香不能有接缝,也不能用针线(毛毯、床单和山上的孩子)这样,她就可以成为我的挚爱(睡梦中浑然不觉那嘹亮的召唤)请她为我找一亩地(在山丘的那一边,几片树叶飘落下来)香菜、鼠尾草、迷迭香和百里香地必须位在海水和海岸之间(一位士兵洗净并擦亮了步枪)这样,她就可以成为我的挚爱(睡梦中却浑然不觉那嘹亮的召唤)请她用皮制的镰刀收割(战争在鲜红的军营里怒吼燃烧)香菜、鼠尾草、迷迭香和百里香(将军下令士兵们开始杀戮)用石南草捆扎成束为了一个他们早已遗忘的理由而战斗这样,她就可以成为我的挚爱 Hijo de la luna月亮之子 Tonto el que no entienda搞不懂的愚人哪 Cuenta una leyenda这是一个传说 Que una hembra gitana关于一名吉普赛女郎 Conjuró a la luna hasta el amanecer。

Her book reflects both her uneasiness with some of the issues "what happens when the rights of the child conflict with the rights of the parents?"(answer: the parents win) and her unreflective endorsement of ART as a testament to "what we women, we men, will do to have the children we love and long for."

曼迪的著作表达了她对其中某些问题的不安--"当孩子的权利与父母的权利产生冲突时会有什么事情发生",但是同时,她也在自己的著作中草率地支持辅助生殖技术,把它当作"我们这些男人女人为有一个挚爱、向往的孩子而会去做"的一种治疗。

I thank the gods for giving me such a brother, who was able by his moral character to rouse me to vigilance over myself, and who, at the same time, pleased me by his respect and affection; that my children have not been stupid nor deformed in body; that I did not make more proficiency in rhetoric, poetry, and the other studies, in which I should perhaps have been completely engaged, if I had seen that I was making progress in them; that I made haste to place those who brought me up in the station of honour, which they seemed to desire, without putting them off with hope of my doing it some time after, because they were then still young; that I knew Apollonius, Rusticus, Maximus; that I received clear and frequent impressions about living according to nature, and what kind of a life that is, so that, so far as depended on the gods, and their gifts, and help, and inspirations, nothing hindered me from forthwith living according to nature, though I still fall short of it through my own fault, and through not observing the admonitions of the gods, and, I may almost say, their direct instructions; that my body has held out so long in such a kind of life; that I never touched either Benedicta or Theodotus, and that, after having fallen into amatory passions, I was cured; and, though I was often out of humour with Rusticus, I never did anything of which I had occasion to repent; that, though it was my mother's fate to die young, she spent the last years of her life with me; that, whenever I wished to help any man in his need, or on any other occasion, I was never told that I had not the means of doing it; and that to myself the same necessity never happened, to receive anything from another; that I have such a wife, so obedient, and so affectionate, and so simple; that I had abundance of good masters for my children; and that remedies have been shown to me by dreams, both others, and against bloodspitting and giddiness...; and that, when I had an inclination to philosophy, I did not fall into the hands of any sophist, and that I did not waste my time on writers of histories, or in the resolution of syllogisms, or occupy myself about the investigation of appearances in the heavens; for all these things require the help of the gods and fortune.

感谢诸神,赐我如此优秀的一位兄弟,他能够用自己的德行唤起我的自律,同时又用他的尊重和友情感动我;感谢诸神,我的孩子聪明伶俐,健康活泼;我没有沉迷于修辞、诗歌和其它这类学习,如果我以前发现自己学习这些东西时有所进步,那我可能会全身心投入其中;我毫不迟疑地把荣誉颁给那些抚育我成长的人,他们希望得到这一荣誉,但有人希望我过些时候再这么做,因为他们还年轻,我拒绝了;我还认识了阿波罗尼乌斯、汝斯堤古和马克西米鲁斯。清晰的印象经常出现在我心中,告诉我顺生自然,告诉我那是一种什么样的人生,因此,只要依靠诸神及其赐福,其保佑,其启示,就没有什么能阻止我顺生自然,尽管由于我自身的不足和没有注意诸神的警告(或者差不多可以说是诸神的直接指令),我还不能完全做到;我的身体已经维持了很长一段时间这种生活;我永远不会接触本尼迪克特或狄奥多士,我曾经陷入恋爱的激情,但现在已经摆脱;当我和汝斯堤古在一起时常常发脾气,但我从来没有做过一件让人后悔的事;尽管命中注定我母亲要夭亡,但她生命中的最后一年是和我一起度过的;每当我希望为人排忧解难或做其它事的时候,我从未告诉别人我爱莫能助;对我自己而言我从未陷于一筹莫展之地,需要别人的帮助;我有一位如此贤惠的妻子,温顺、挚爱、单纯;我的孩子有足够的好老师;神通过梦和其他方式向我指明了药物,用来治疗咳血、眼花等等疾病;当我迷上哲学时,没有被任何一个智者所迷惑,我没有浪费时间去撰写历史,思考三段论,或研究天象;因为所有这些需要得到神和命运的帮助。

The longer he Loves Marguerite the more he suffers the agony and the more he hates her. he misunderstandingly throw the poisons of irony and humiliation and this kind of poison is vital enough to her life .

阿尔芒呢?爱得愈深,伤得愈深,恨得也越切,在他所挚爱的人垂危之前,还不明真相地投放足以使她致命的如毒药般的讽刺与污辱。

Keep in mind that working in your favorite area could potentially sour your interest in it outside the office.

请记住,即使是在你最挚爱的领域里工作,也会潜移默化地消磨你对它的兴趣。

But his penchant for fast cars and fancy nightclubs left him cavorting with the wrong company.

但是对于跑车的挚爱和对夜总会的迷恋使他错误地加入了一群人。他们经常

Always eulogizing My divine glories, resolutely endeavoring with unfailing determination and humbly offering obeisances; desires for an eternal relationship worship Me in loving devotion.

他们永远赞颂&我&神性的光辉,满怀不动摇的信心,坚决努力地修行,谦卑诚敬地顶礼,渴望得到永恒的关爱,奉献挚爱地膜拜&我&。

更多网络解释与挚爱地相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

affectionately:挚爱地

affectionate 亲爱的 | affectionately 挚爱地 | affectionateness 深情

affectionately:挚爱地, 亲切地

affectionate | 亲爱的, 挚爱的 | affectionately | 挚爱地, 亲切地 | affectionateness | 深情, 柔情

affectionateness:深情

affectionately 挚爱地 | affectionateness 深情 | affective 情感的

affectionateness:深情, 柔情

affectionately | 挚爱地, 亲切地 | affectionateness | 深情, 柔情 | affective alienation | 感情性精神错乱

Isaac:艾萨克

这难得的平静时光,却因为昔日伙伴 艾萨克(Isaac)的出现而破灭,自己挚爱的妻子也因此死亡,为了复仇,赫克特于是一路追捕艾萨克并回到他的出身地,发现该地已经被德古拉的黑暗魔力所影响,完全变了一个样...

Rupert:鲁伯特

因为2个月前,鲁伯特(Rupert)才失去了它的知己弗兰西,而在饲养组细心地安排下,阿西斯和漂亮的鲁伯特才刚刚进入合群训练. 我知道这很艰难,但当那一刻来临时,我还是无法抑制我的感情,没有了所挚爱的狗狗的陪伴,

Jean Cocteau:导演:让.考克多

Trinity三环戒是法国著名诗人、剧作家、导演让.考克多(Jean Cocteau)一生的挚爱. 随后,Trinity风靡全球的设计被延伸到卡地亚更多的珠宝及腕表设计中. 每一件珍品,既蕴藏着同样超越时光的独特风格,又展现着生生不息的活力. 其优雅高贵的气质,