英语人>词典>汉英 : 愿望地 的英文翻译,例句
愿望地 的英文翻译、例句

愿望地

基本解释 (translations)
desirably

更多网络例句与愿望地相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

They've been enthusiastic during the constructing process since they can let out some personal wills that will normally "abash"them.Therefore the creation will be interpreted as an adult game called"daydream",or as the revealing and realising of the suppressed subconsciousness.This process is also one that fulfills the wills that "abash"them.

因为在这个幻想的世界中,可以自由地释放一些"令他们感到羞傀的愿望",所以,艺术创作就是一种叫做"白日梦"的成年游戏,是一种被压抑的潜意识的流露和释放,而这种释放和宣泄的过程,也就是那些"令他们感到羞愧的愿望"得以满足的过程。

In spite of all his supposed power, his intellect, his experience, and his knowledge of men, Kutuzov, taking into consideration the note from Bennigsen, who was sending a personal report on the subject to the Tsar, the desire expressed by all the generals alike, the desire assumed by them to be the Tsar's wish, and the news brought by the Cossack, could hold back the inevitable movement no longer, and gave orders for what he regarded as useless and mischievous—gave his assent, in fact, to the accomplished fact.

库图佐夫虽然有他那徒有虚名的权力,有他的聪明才智、丰富的经验和对人的识别能力,但是他不能不注意到贝尼格森亲自向皇帝呈交的报告、全体将军们的一致愿望,他意料到的皇帝的愿望,以及哥萨克们的报告,他再也不能制止那不可避免的行动了,于是他不得不违心地下达命令干他认为无益而且有害的事情,——他对既成事实加以认可。

The strained string broke, and the wheels of the clock whirred, and the chimes began to strike. In spite of all his supposed power, his intellect, his experience, and his knowledge of men, Kutuzov, taking into consideration the note from Bennigsen, who was sending a personal report on the subject to the Tsar, the desire expressed by all the generals alike, the desire assumed by them to be the Tsar's wish, and the news brought by the Cossack, could hold back the inevitable movement no longer, and gave orders for what he regarded as useless and mischievous—gave his assent, in fact, to the accomplished fact.

库图佐夫虽然有他那徒有虚名的权力,有他的聪明才智、丰富的经验和对人的识别能力,但是他不能不注意到贝尼格森亲自向皇帝呈交的报告、全体将军们的一致愿望,他意料到的皇帝的愿望,以及哥萨克们的报告,他再也不能制止那不可避免的行动了,于是他不得不违心地下达命令干他认为无益而且有害的事情,——他对既成事实加以认可。

Just as the picture depicts, there are so many things or desires that the man has to bear or to seek、 And it is like him that almost every one of us feels exhausted、 Every day we jump out of bed with the earsplitting ring of the alarmclock, swallow a quick breakfast and then rush to catch the bus、 When arriving at the workplace, we have to work every minute to its full value until we drag home and throw ourselves deep into the sofa、 The fast pace of modem life do bring us great pressure.

如图所示,一位男子身负如此多的事务与愿望。几乎我们每个人都像他一样感到疲惫。每天我们闹钟一响就起床,迅速地吞下早餐后就去赶公交车。到了单位以后,我们还要争分夺秒地工作,直到我们拖着疲惫的身躯回家,瘫倒在沙发上不想动弹。城市生活的快节奏给我们带来了巨大的压力。

The Belief Formula simply says that when you have a desire, you need only form a mental equivalent, and infuse it with belief, in order to realize the physical experience or expression of your desire.

相信公式简单地说,当您有一个愿望,您只需要形成一个精神相等于性,并注入与信仰,为了实现物理的经验,或表达您的愿望。

When mysterious out-of-towner Ted Brautigan moves into the boarding house that 11-year-old Bobby Garfield shares with his self-involved mother, Bobby jumps at the chance to befriend an adult who talks to him straightforwardly.

鲍比伤透了心,妈妈可以三天两头地给自己买各种漂亮衣服穿,却不愿意花钱满足儿子一个小小的愿望。不过,一个神秘房客的到来,使鲍比的愿望不再那么渺茫了。

The guide knows the short mountain-path, and though it be dangerous, though there be great obstacles to climb, though there be many pitfalls, if you would be as the guide himself, you must follow the guide who knows -follow not blindly, not superstitiously, not in credulity, but through your own desire to find the Truth, through your own suffering, through your own desire to set aside those things which are fetters, which are holding you as cords of affliction.

向导知道最短的山路,并且尽管它是危险的,尽管有巨大的攀爬的障碍,尽管有许多陷阱,如果你想要成为像向导本人那样,你必须跟随那位知道的向导——不盲目地,不迷信地,不轻信地跟随,而是通过你自己的渴望去发现真理,通过你自己的痛苦,通过你自己的愿望去把那些是枷锁,那些像痛苦的绳索一样困住你的事物搁置在一旁。

With those, too, not yet rallied to the same point, the disposition to do so is gaining strength; facts are piercing through the veil drawn over them; and our doubting brethren will at length see, that the mass of their fellow citizens, with whom they cannot yet resolve to act, as to principles and measures, think as they think, and desire what they desire; that our wish, as well as theirs, is, that the public efforts may be directed honestly to the public good, that peace be cultivated, civil and religious liberty unassailed, law and order preserved; equality of rights maintained, and that state of property, equal or unequal, which results to every man from his own industry, or that of his fathers.

而且,对那些尚未与我们站在同一基点上的人来说,团结意向也在日益增强;事实正在穿透挡在他们眼前的帷幕,我们这些疑虑重重的兄弟们最终会明白,虽然他们目前尚不能决定就何种原则和在何种程度上与广大公民同胞们一起行动,但他们相互之间的想法和愿望都没有什么不同;我们与他们的共同愿望乃是,大家齐心协力,共同忠诚地为大家的共同利益而奋斗,促进和平,保证公民自由和宗教自由不被侵犯,捍卫法律和秩序,维护各项权利的平等,以及维护财产的现状——不论其平等与否,只要它来自个人的勤劳或其父辈劳动的结晶。

In a passage about the way the writer Bergotte (a fictitious writer in the novel) always chooses as mistresses women who lie to him and whose lies he believes, Marcel, in an eloquent formulation, generalizes about the power lies have, if we believe in them, to open doors to worlds we otherwise never would have known. The anacoluthonic shift from singular third person,"he", to first person plural,"we"(speaking about the narrator's own lies, for example those he tells his mistress Albertine), implicitly generalizes the power lies have. Lies anyone tells, if they are believed, are efficacious.

然而,如果这些文字对至少一个读者起到了作用,使他认为这个情形是可信任的,并通向了欲望之翼的想象世界中去,那么表述愿望地看,这些公开的文字就是一个谎言,但是,从表述行为地看,就应该用J.L奥斯汀在《怎么样用文字去做事情》中的术语--&措辞恰当的&,这部作品仍然是言语行为理论中的杰作。

And now, your primary work, as Deliberate Creators, which means as modulators of this Energy, which means as creative molders of this Energy clay, your work is to allow the Energy that you are summoning, by virtue of your desires, to flow through you towards your object of attention.

于是,现在,你作为一个自主创作者,你作为能量的调节器,你作为创造性地塑造这能量粘土的模具,对于你的愿望来说,你的主要工作,就是把注意力用于关注你的愿望。

更多网络解释与愿望地相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Drug addiction:毒瘾

世界卫生组织顾问、美国著名药理学家戴维.奥苏贝尔(David Ausubel)在他的>(Drug Addiction)一书中指出:"长期使用大麻,使人产生一种强烈地重复使用它的愿望,一旦停药,就会令人焦虑、不安、烦躁,甚至出现抑郁状态,并有可能导致自杀行为.

desirableness:愿望/满意

desirability /愿望/希求/可取之处/ | desirableness /愿望/满意/ | desirably /愿望地/想望地/

desirably:愿望地

desirable 值得要的 | desirably 愿望地 | desire for 渴望

desirably:想望地

desipramine 地昔帕明 | desirably 想望地 | desirably 愿望地

desirably:愿望地/想望地

desirableness /愿望/满意/ | desirably /愿望地/想望地/ | desired /渴望/需求/

speed by:很快地过去,飞逝

7、 实现愿望:fulfill the dream | 8、 很快地过去,飞逝:speed by | 9、 映入眼帘:come into view

violently violentlyadv:猛烈地, 激烈地, 极端地

wishing 愿望 wishing | violently violentlyadv.猛烈地, 激烈地, 极端地 | handy adj.手边的, 就近的, 唾手可得的, 便利的, 敏捷的, 容易取得的

Willingly:乐意地

willing 乐意的;愿意的 | willingly 乐意地 | willingness 意愿;愿望

wistfulness:渴望; 愿望 (名)

wistfully 渴望地; 沉思地; 希望地; 忧愁地 (副) | wistfulness 渴望; 愿望 (名) | witch 施巫术, 迷惑 (动)

wishfully:渴望地/想要似地

wishful /愿望的/渴望的/渴望/ | wishfully /渴望地/想要似地/ | wishthink /一厢情愿地想/