英语人>词典>汉英 : 干船坞 的英文翻译,例句
干船坞 的英文翻译、例句

干船坞

基本解释 (translations)
drydock

词组短语
dry dock
更多网络例句与干船坞相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

AIn the event of loss of time due to(1) deficiency of men or stores;(2) breakdown or damage to hull, machinery or equipment;(3) detention by average accidents to ship or cargo including collision and stranding; drydocking or (4) repairs, Vessels other necessary measures to maintain the efficiency of the certificates, and/or other (5)failure to possess or carry on board valid Vessel's documentation for the cargo service, including valid Panama and Suez Canal admeasurement certificates;(6) strikes, refusal to sail, breach of orders or neglect of duty on the part of the Master, Officers or Crew;(7) detention of or interference with the Vessel by any authorities in consequence of legal action against, or breach of regulations by the Owners, Master, Officers or Crew (unless brought about by the negligent act or omission of Charterers);(8) stoppages resulting from any breach of this Charter by the Owners;(9) deviation, putting back or putting into any port other than that to which she is bound under the instructions of Charterers for any reason or for any purpose of mentioned in this Clause or for the purpose of obtaining medical advice or treatment for or landing any sick or injured ship's personnel;(10) those agreed as off-hire as elsewhere provided herein or any other causes either hindering or preventing the efficient working of the Vessel, or rendering the Vessel unavailable for the Charterers' service, hire to cease from commencement of such loss of time until the Vessel is again in an efficient state to resume her service from a position not less favourable to Charterers than that at which such loss of time commenced.

停租 16.Off-Hire如时间损失是由于(1)人员或船用品不足;(2)船壳,机器或设备损坏;(3)船舶或货物遇到海损事故包括碰撞和搁浅而造成延误;(4)修船,进行干船坞或保持本船效能所采取的其他必要措施;(5)未持有或未随船携带货运需要的有效证件及或其他船舶文件,包括有效的巴拿马和苏伊士运河丈量证件;(6)船长,船员或水手的罢工,拒航,违抗命令或失职;(7)任何当局因船东,船长,船员或水手受到控告或违章对本船实行拘留或干预(但租船人的疏忽行为或不行为所引起者除外);(8)船东违反租约而停工;(9)由于本条所提到的任何原因或任何目的或由于伤病船员上岸治疗而使本船绕航,折返或靠挂非租船人所指示的其他港口;(10)本租约另有规定的停租项目或其他任何原因,以致妨碍或阻止本船有效运行或使本船不能给租船人使用,则从时间损失起至本船重新处于有效状态,在不使租船人比时间损失开始之时的船位吃亏的地点恢复服务止,租金停止。

In the event of loss of time due to(1) deficiency of men or stores;(2)breakdown or damage to hull, machinery or equipment;(3) detention by average accidents to ship or cargo including collision and stranding;(4) repairs, drydocking or other necessary measures to maintain the efficiency of the Vessels (5)failure to possess or carry on board valid certificates, and/or other Vessel's documentation for the cargo service, including valid Panama and Suez Canal admeasurement certificates;(6) strikes, refusal to sail, breach of orders or neglect of duty on the part of the Master, Officers or Crew;(7) detention of or interference with the Vessel by any authorities in consequence of legal action against, or breach of regulations by the Owners, Master, Officers or Crew (unless brought about by the negligent act or omission of Charterers);(8) stoppages resulting from any breach of this Charter by the Owners;(9) deviation, putting back or putting into any port other than that to which she is bound under the instructions of Charterers for any reason or for any purpose mentioned in this Clause or for the purpose of obtaining medical advice or treatment for or landing any sick or injured ship's personnel;(10) those agreed as off-hire as elsewhere provided herein or any other causes either hindering or preventing the efficient working of the Vessel, or rendering the Vessel unavailable for the Charterers' service, hire to cease from commencement of such loss of time until the Vessel is again in an efficient state to resume her service from a position not less favourable to Charterers than that at which such loss of time commenced.

如时间损失是由于(1)人员或船用品不足;(2)船壳、机器或设备损坏;(3)船舶或货物遇到海损事故包括碰撞和搁浅而造成延误;(4)修船、进行干船坞或保持本船效能所采取的其他必要措施;(5)未持有或未随船携带货运需要的有效证件及或其他船舶文件,包括有效的巴拿马和苏伊士运河丈量证件;(6)船长、船员或水手的罢工、拒航、违抗命令或失职;(7)任何当局因船东、船长、船员或水手受到控告或违章对本船实行拘留或干预(但租船人的疏忽行为或不行为所引起者除外);(8)船东违反租约而停工;(9)由于本条所提到的任何原因或任何目的或由于伤病船员上岸治疗而使本船绕航,折返或靠挂非租船人所指示的其他港口;(10)本租约另有规定的停租项目或其他任何原因,以致妨碍或阻止本船有效运行或使本船不能给租船人使用,则从时间损失起至本船重新处于有效状态,在不使租船人比时间损失开始之时的船位吃亏的地点恢复服务止,租金停止。

In the event of loss of time due to (1)deficiency of men or stores;(2)breakdowm or damage to hull, machinery or equipment;(3)detention by average accidents to ship or cargo including collision and stranding;(4)repairs, drydocking or other necessary measures to maintain the efficiency of the Vessel;(5)failure to possess or carry on board valid certificates, and/or other Vessel's documentation for the cargo service, including valid Panama and Suez Canal admeasurement certificaters;(6)strikes, refusal to sail, breach of orders or neglect of duty on the part of the Master, Offieers or Crew;(7)detention of or interference with the Vessel by any authorities in consequence of legal action against, or breach of regulations by the Owners, Master, Officers or Crew (unless brought about by the negligent act or omission of Charterers);(8) stoppages resulting from any breach of this Charter by the Owners;(9)deviation, putting back or putting into any port other than that to which she is bound under the instructions of Charterers for any reason or for any purpose mentioned in this~Clause or for the purpose of obtaining medical advice or treatment for or landing any sick or injured ship's personnel;(10)those agreed as offhire as elsewhere provided herein or any other causes either hindering or preventing the efficient working of the Vessel, or rendering the Vessel unavailable for the Charterers' service, hire to cease form commencement of such loss of time until the Vessel is again in an efficient state to resume her service from a position not less favourable to Charterers than that at which such loss of time commenced.

如时间损失是由于(1)人员或船用品不足;(2)船壳、机器或设备损坏;(3)船舶或货物遇到海损事故包括碰撞和搁浅而造成延误;(4)修船、进行干船坞或保持本船效能所采取的其他必要措施;(5)未持有或未随船携带货运需要的有效证件及或其他船舶文件,包括有效的巴拿马和苏伊士运河丈量证件;(6)船长、船员或水手的罢工、拒航、违抗命令或失职;(7)任何当局因船东、船长、船员或水手受到控告或违章对本船实行拘留或干预(但租船人的疏忽行为或不行为所引起者除外);(8)船东违反租约而停工;(9)由于本条所提到的任何原因或任何目的或由于伤病船员上岸治疗而使本船绕航,折返或靠挂非租船人所指示的其他港口;(10)本租约另有规定的停租项目或其他任何原因,以致妨碍或阻止本船有效运行或使本船不能给租船人使用,则从时间损失起至本船重新处于有效状态,在不使租船人比时间损失开始之时的船位吃亏的地点恢复服务止,租金停止。

The company owns 300,000-tons of dry dock and a 500,000-tons dry dock.

公司拥有30 万吨级的干船坞和50 万吨级的干船坞各一座。

Dock area includes two dry dock and two floating dry dock.

船坞区包括两个干船坞和两个浮船坞。

The design of the dry-dock falling gate"s structure is researched, and integrates the disquisitions and analysis on the dynamic characteristics about dock gate, in order to make the cabin design more visualizing.(2) The emphasis of this paper is the influence of the water hole and gas hole in the tidal cabin and the influence of the drain of the air-operated cabin.(3) In this paper, the building method of the dry-dock falling gate"s parametric model is studied and the dynamic analysis is accomplished in ADAMS, furthermore, the rising-and-falling angle curve is drawn while the dry dock gate is rising and falling.(4) The paper is based on the apprehension of the past theories and researches about air-operated dry-dock falling gate, and is explicated by hydraulic rationales and rising-and-falling mechanical principles. This software is developed by inner programming language in ADAMS and VC. This design could shorten design cycle.

1研究了气控式干船坞卧倒门的结构设计,整合对卧倒门在海水中运动中的动力特性研究,使卧倒门的设计,特别使其舱格设计更具可视化;(2)重点讨论潮汐舱水孔气孔对卧倒门水上运动的影响,空气操作舱充排水对卧倒门运动的影响;(3)研究了气控式干船坞卧倒门仿真模型的参数化方法和过程,并在ADAMS中完成了系统的动力学分析,绘制出了卧倒门在起卧过程中的运动特性曲线;(4)通过对已有的气控式干船坞卧倒门的实验成果和成形理论的解读,在理解其起浮和卧倒机理基础上,应用VC和ADAMS二次开发语言进行设计软件开发,定制了友好的用户化中文人机交互界面,使设计人员可以方便快捷地对卧倒门门进行设计开发,缩短了设计周期。

In order to improve the dry-dock falling gates design level, the paper studies dynamic characteristics parametric modeling of the dry-dock falling gate.

为了提高气控式干船坞卧倒门的设计水平,本文探讨了气控式干船坞卧倒门的动力特性和参数化建模设计。

The dry-dock falling gate is the key equipment of the large-size shipyard, which influences the total performance of the entire shipyard if it is designed improperly.

气控式干船坞卧倒门是大型干船坞的关键设备,气控式干船坞卧倒门的好坏直接影响整个干船坞的整体性能。

There are four key segments in the design of the dry-dock falling gate, which have been studied in this paper: the research on the dry-dock falling gates structure design; the research on the dynamic characteristics about the dry-dock falling gate; the research on the parametric modeling of the dry-dock falling gate; the research on special simulative system of the dry-dock falling gate.

本文从四个方面对气控式干船坞卧倒门作了较深入的研究:气控式干船坞卧倒门结构设计的研究;气控式干船坞卧倒门动力学特性的研究;气控式干船坞卧倒门参数化建模的研究;气控式干船坞卧倒门专用仿真系统的研究。

Maritime structures - Design of dry docks, locks, slipways and shipbuilding berths , shiplifts and dock and lock gates

海上建筑实用规程。干船坞、闸、滑台以及造船用船台、船吊及船坞与闸门的设计

更多网络解释与干船坞相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

dry dock flood:干船坞注水

dry dock dues 干船坞费 | dry dock flood 干船坞注水 | dry dock flooding bonnet 进坞浸水罩

floating dry dock:浮干船坞

floating dry dock 浮船坞 | floating dry dock 浮干船坞 | floating drydock 浮船坞

floating dry dock:浮船坞,浮式干船坞

floating drum gate 浮动式鼓形闸门 | floating dry dock 浮船坞,浮式干船坞 | floating dust 浮尘,飘尘

dry dock dues:干船坞费

dry dock drier 干燥剂 | dry dock dues 干船坞费 | dry dock flood 干船坞注水

Dry Dock Company:干船坞公司

dry dock companion craft 船坞工作船 | Dry Dock Company 干船坞公司 | dry dock drier 干燥剂

graving dock:干船坞,固定修船坞

重力单位 gravimetric unit | 干船坞,固定修船坞 graving dock | 刻刀 graving tool

graving dry dock:干船坞

graving dock 干船坞 | graving dry dock 干船坞 | graving expenses 船底清扫费

dry-dock blocking:干船坞坞墩装置

dry-charged battery 干荷电蓄电池 | dry-dock blocking 干船坞坞墩装置 | dry-dock caisson 干船坞闸门

dry-dock caisson:干船坞闸门

dry-dock blocking 干船坞坞墩装置 | dry-dock caisson 干船坞闸门 | dry-dock job 坞修工作

dry-dock type structure:干船坞式建筑物

dry-dock caisson ==> 干船坞闸门 | dry-dock type structure ==> 干船坞式建筑物 | dry-element battery ==> 干电池组