英语人>词典>汉英 : 和蔼可亲地 的英文翻译,例句
和蔼可亲地 的英文翻译、例句

和蔼可亲地

基本解释 (translations)
amiably  ·  sociably  ·  fellowly

更多网络例句与和蔼可亲地相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Affably, with friendly condescension, Gilby told me, what I knew myself, that Roger had had a distinguished record in the last year

吉尔贝和蔼可亲地,怀着友好的宽容心情,对我说道,罗杰有过出色的纪录,其实这是我已经知道的。

Bestowing a word of promise here and a smile there, a whisper on one happy slave and a wave of the hand on another, Monseigneur affably passed through his rooms to the remote region of the Circumference of Truth. There, Monseigneur turned, and came back again, and so in due course of time got himself shut up in his sanctuary by the chocolate sprites, and was seen no more.

大人对这边作出个承诺,对那边绽出个微笑,对这一个幸福的奴才耳语一句,对那一个奴才摆一摆手,和蔼可亲地穿过了几道房间来到"真理边缘"的遥远地带,又转过身来,过了一会儿又让他的巧克力精灵们把他关闭在内殿里。

The fact that it almost undoubtedly went with extreme amiability of character did not dispel the illusion.

虽然她性情开朗、和蔼可亲,可人们一见到她,还是自然而然地联想起女巫来。

Only two years after amiably leaving Ferrari, Ross Brawn is at war with his former team.

之后仅仅两年,和蔼可亲地离开法拉利,罗斯布朗在战争与他的前队友。

An old person of sainted , the amiably goes to us .

一位德高望重的老人,和蔼可亲地向我们走来。。。。。。

You pique my curiosity, Haines said amiably. Is it some paradox?

"你挑起了我的好奇心,"海恩斯和蔼可亲地说,是什么似非而是的怪论吗?

The original Michelin man, who has been chatting to Rose off and on throughout the meal, amiably repeats his plate-carrying role.

原来那个米其林公司的人会时不时地和罗斯聊各种有关饮食的事,还和蔼可亲地重复着自己端盘子的经历。

I observ'd, that the two who swam, were yet more than twice as long swimming over the Creek, as the Fellow was, that fled from them: It came now very warmly upon my Thoughts, and indeed irresistibly, that now was my Time to get me a Servant, and perhaps a Companion, or Assistant; and that I was call'd plainly by Providence to save this poor Creature's Life; I immediately run down the Ladders with all possible Expedition, fetches my two Guns, for they were both but at the Foot of the Ladders, as I observ'd above; and getting up again, with the same haste, to the Top of the Hill, I cross'd toward the Sea; and having a very short Cut, and all down Hill, clapp'd my self in the way, between the Pursuers, and the Pursu'd; hallowing aloud to him that fled, who looking back, was at first perhaps as much frighted at me, as at them; but I beckon'd with my Hand to him, to come back; and in the mean time, I slowly advanc'd towards the two that follow'd; then rushing at once upon the foremost, I knock'd him down with the Stock of my Piece I was loath to fire, because 1 would not have the rest hear; though at that distance, it would not have been easily heard, and being out of Sight of the Smoke too, they wou'd not have easily known what to make of it: Having knock'd this Fellow down, the other who pursu'd with him stopp'd, as if he had been frighted; and I advanc'd a-pace towards him; but as I came nearer, I perceiv'd presently, he had a Bow and Arrow, and was fitting it to shoot at me; so I was then necessitated to shoot at him first, which I did, and kill'd him at the first Shoot; the poor Savage who fled, but had stopp'd; though he saw both his Enemies fallen, and kill'd, as he thought; yet was so frighted with the Fire, and Noise of my Piece, that he stood Stock still, and neither came forward or went backward, tho' he seem'd rather enclin'd to fly still, than to come on; I hollow'd again to him, and made Signs to come forward, which he easily understood, and came a little way, then stopp'd again, and then a little further, and stopp'd again, and I cou'd then perceive that he stood trembling, as if he had been taken Prisoner, and had just been to be kill'd, as his two Enemies were; I beckon'd him again to come to me, and gave him all the Signs of Encouragement that I could think of, and he came nearer and nearer, kneeling down every Ten or Twelve steps in token of acknowledgement for my saving his Life: I smil'd at him, and look'd pleasantly, and beckon'd to him to come still nearer; at length he came close to me, and then he kneel'd down again, kiss'd the Ground, and laid his Head upon the Ground, and taking me by the Foot, set my Foot upon his Head; this it seems was in token of swearing to be my Slave for ever; I took him up, and made much of him, and encourag'd him all I could.

这时候,我脑子里突然产生一个强烈的、不可抗拒的欲望:我要找个仆人,现在正是时候;说不定我还能找到一个侣伴,一个帮手哩。这明明是上天召唤我救救这个可怜虫的命呢!我立即跑下梯子,拿起我的两支枪--前面我已提到,这两支枪就放在梯子脚下。然后,又迅速爬上梯子,翻过山顶,向海边跑去。我抄了一条近路,跑下山去,插身在追踪者和逃跑者之间。我向那逃跑的野人大声呼唤。他回头望了望,起初仿佛对我也很害怕,其程度不亚于害怕追赶他的野人。但我用手势召唤他过来,同时慢慢向后面追上来的两个野人迎上去。等他俩走近时,我一下子冲到前面的一个野人跟前,用枪杆子把他打倒在地。我不想开枪,怕枪声让其余的野人听见。其实距离这么远,枪声是很难听到的;即使隐隐约约听到了,他们也看不见硝烟,所以肯定会弄不清是怎么回事。第一个野人被我打倒之后,同他一起追来的那个野人就停住了脚步,仿佛吓住了。于是我又急步向他迎上去。当我快走近他时,见他手里拿起弓箭,准备拉弓向我放箭。我不得不先向他开枪,一枪就把他打死了。那逃跑的野人这时也停住了脚步。这可怜的家伙虽然亲眼见到他的两个敌人都已经倒下,并且在他看来已必死无疑,但却给我的枪声和火光吓坏了。他站在那里,呆若木鸡,既不进也不退,看样子他很想逃跑而不敢走近我。我向他大声招呼,做手势叫他过来。他明白了我的意思,向前走几步停停,又走几步又停停。这时,我看到他站在那里,混身发抖。他以为自己成了我的俘虏,也将像他的两个敌人那样被杀死。我又向他招招手,叫他靠近我,并做出种种手势叫他不要害怕。他这才慢慢向前走,每走一二十步便跪一下,好像是感谢我救了他的命。我向他微笑,作出和蔼可亲的样子,并一再用手招呼他,叫他再靠近一点。最后,他走到我跟前,再次跪下,吻着地面,又把头贴在地上,把我的一只脚放到他的头上,好像在宣誓愿终身做我的奴隶。我把他扶起来,对他十分和气,并千方百计叫他不要害怕。但事情还没有完。

After some consultation on it, and survey of the difficulties and delicate considerations involved in it, Archdeacon Hare and I agreed that the whole task, of selecting what Writings were to be reprinted, and of drawing up a Biography to introduce them, should be left to him alone; and done without interference of mine:--as accordingly it was,[1] in a manner surely far superior to the common, in every good quality of editing; and visibly everywhere bearing testimony to the friendliness, the piety, perspicacity and other gifts and virtues of that eminent and amiable man.

经过一番的协商,并在它的困难和参与,副主教野兔微妙因素的调查和我一致认为,整个任务,选择什么著作被重印,并制订了一个传向他们介绍,应由他单独和我的干扰没有完成:-因此这是因为,肯定远远优于普通的每个编辑质量好,以及世界各地的影响明显地证明了友好的虔诚,敏锐和其他礼物和杰出,和蔼可亲的人的美德。

Grandpa is an honest and tolerant famer .He devoted his whole life to the field.He worked hard form dawn to night.Every morning he got up before the sun rising .He was warpped up in his plowland all day .Every time when he came back ,the night had folded the sky .He is willingly bear the burden of hard works and affable .

爷爷是一个诚实和宽容的名人堂,他专门讨论了他的一生给field.he努力工作,形成黎明到night.every早上他起身前,太阳上升,他是warpped在他的耕地全部一天,每一次当他来到回想,昨晚先后停刊的天空,他是心甘情愿地承担最艰苦的工作,以及和蔼可亲的。

更多网络解释与和蔼可亲地相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

amiableness:和蔼可亲

amiabledispositioneasy-going 随和 | amiableness 和蔼可亲 | amiablysociably 和蔼可亲地

amiableness:和蔼可亲/敦厚

amiability /和蔼可亲的/友善的/亲切的/ | amiableness /和蔼可亲/敦厚/ | amiably /和蔼可亲地/亲切地/

amiably:和蔼可亲地, 亲切地

amiable | 亲切的, 和蔼可亲的 | amiably | 和蔼可亲地, 亲切地 | amiant | 石棉

benignly ad. gently:和蔼可亲地,慈祥地,温和地

2. avarice n. greed 贪婪,贪心 | 3. benignly ad. gently和蔼可亲地,慈祥地,温和地 | 4. camel n. 骆驼

con bocca chiusa:(意)用闭口唱(bocca chiusa)

con bizarria(意)古怪地,奇异地,狂想地. | con bocca chiusa(意)用闭口唱(bocca chiusa). | con bonarieta(意)善良地,和蔼可亲地.

Con bravura:(意)技巧湛地. 见

con bonarieta(意)善良地,和蔼可亲地. | con bravura(意)技巧湛地. 见bravura. | con brio(意)充满活力地,富有生气地.

simperingly:假笑地; 皮笑肉不笑地 (副)

simpatico 令人喜爱的, 和谐的, 和蔼可亲的 (形) | simper 假笑, 痴笑, 傻笑; 假笑着说 (动) | simperingly 假笑地; 皮笑肉不笑地 (副)

sociably:和蔼可亲地, 善于应酬地

undistributed score 非分布痕 无变化的顾客欠账 | sociably 和蔼可亲地, 善于应酬地 | compensated operational amplifier 补偿运算放大器

sociably:和蔼可亲地

sociable 好交际的 | sociably 和蔼可亲地 | social accout 社会会计

sociably:和蔼可亲地; 善于应酬地 (副)

sociability 好交际; 善于交际; 社交性 (名) | sociably 和蔼可亲地; 善于应酬地 (副) | social 社会的, 社交的, 群居的 (形)