英语人>词典>汉英 : 向...致意 的英文翻译,例句
向...致意 的英文翻译、例句

向...致意

基本解释 (translations)
greet  ·  salute  ·  greeted  ·  greets  ·  saluted  ·  salutes  ·  saluting

更多网络例句与向...致意相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Besides, still have John · Strauss's "legal action process fleetness Bohr gets stuck " and "noble Hungarian , fleetness Bohr get stuck "; Edward · Strauss "express train mail car fleetness Bohr gets stuck " draws giving Prag regards , France Bohr gets stuck "; Joseph · Shite is angry with this ", the artist's giving regards , France sound waltz of Bohr card " and "the Virgin Mary.

此外, 还有约翰·施特劳斯的《爱之歌圆舞曲》、《美酒、女人和歌圆舞曲》、《波斯进行曲》、《诉讼过程快速波尔卡》和《高贵的匈牙利人、快速波尔卡》;爱德华·施特劳斯《特快邮车快速波尔卡》和《向布拉格致意,法兰西波尔卡》;约瑟夫·施特恼斯的《蜻蜓玛祖卡波尔卡》、《艺术家的致意,法兰西波尔卡》和《圣母之声圆舞曲》。

And suddenly the two bottles begin to walk and patter off through a side gate, and the 20 000 people who are standing in the most steeply tiered stadium in the world begin to compose themselves on their little cushions, or take out field glasses, or give their fashion, with the back of the hand being tossed over the shoulder .

突然,那两个酒瓶开始行走,叭嗒叭嗒穿过旁门走了出去,站立在有着世界上最陡的看台的运动场上的两万人开始在自己的小垫子上安顿好坐下,或者拿出望远镜,或者手背向下在肩上摆动,用这一古怪的西班牙方式向远处的朋友最后招手致意。

He went gayly up to the sailors, who rose as soon as they perceived him; and the patron, accosting him, said,"The Signor Sinbad has left his compliments for your excellency, and desires us to express the regret he feels at not being able to take his leave in person; but he trusts you will excuse him, as very important business calls him to Malaga."

他兴冲冲地向水手们走过去,他们一看见他,就马上站起来,船长招呼他说:"辛巴德先生留言向您致意,他不能亲自向您告别,托我们转达他的歉意,但他相信您一定会原谅他的,因为有非常重要的大事召他到马拉加去了。"

He went gayly up to the sailors, who rose as soon as they perceived him; and the patron, accosting him, said,"The Signor Sinbad has left his compliments for your excel lency, and desires us to express the regret he feels at not being able to take his leave in person; but he trusts you will excuse him, as very important business calls him to Malaga."

他兴冲冲地向水手们走过去,他们一看见他,就马上站起来,船长招呼他说:"辛巴德先生留言向您致意,他不能亲自向您告别,托我们转达他的歉意,但他相信您一定会原谅他的,因为有非常重要的大事召他到马拉加去了。"

He went gayly up to the sailors, who rose as soon as they perceived him; the patron, accosting him, said,"The Signor Sinbad has left his compliments for your excellency, desires us to express the regret he feels at not being able to take his leave in person; 8ttt8.com he trusts you will excuse him, as very important business calls him to Malaga."

他兴冲冲地向水手们走过去,他们一看见他,就马上站起来,船长招呼他说:"辛巴德先生留言向您致意,他不能亲自向您告别,托我们 sSBbWw 转达他的歉意,但他相信您一定 www.8 tt t8.com 会原谅他的,因为8 Tt t 8。 com 有非常重要 ww w.8tt t8.com 的大事召他到马拉加去了。"

He went gayly up to the sailors, who rose as soon as they perceived him; and the patron, accosting him, said,"The Signor Sinbad has left his compliments for your excellency, and desires us to express the regret he feels at not being able to take his leave in person; but he trusts you will excuse him, as very important business calls him to Malaga."

他兴冲冲地向水手们走过去,他们一看见他,就马上站起来,船长招呼他说:&辛巴德先生留言向您致意,他不能亲自向您告别,托我们转达他的歉意,但他相信您一定会原谅他的,因为有非常重要的大事召他到马拉加去了。&

He went gayly up to the sailors, who rose as soon as they perceived him; and the patron, accosting him, said,"The Signor Sinbad has left his compliments for your excel lency, and desires us to express the regret he feels at not being able to take his leave in person; but he trusts you will excuse him, as very important business calls him to Malaga."

他兴冲冲地向水手们走过去,他们一看见他,就马上站起来,船长招呼他说:&辛巴德先生留言向您致意,他不能亲自向您告别,托我们转达他的歉意,但他相信您一定会原谅他的,因为有非常重要的大事召他到马拉加去了。&

He went gayly up to the sailors, who rose as soon as they perceived him; the patron, accosting him, said,"The Signor Sinbad has left his compliments for your excellency, desires us to express the regret he feels at not being able to take his leave in person; 8ttt8.com he trusts you will excuse him, as very important business calls him to Malaga."

他兴冲冲地向水手们走过去,他们一看见他,就马上站起来,船长招呼他说:&辛巴德先生留言向您致意,他不能亲自向您告别,托我们 sSBbWw 转达他的歉意,但他相信您一定 www.8 tt t8.com 会原谅他的,因为8 Tt t 8。 com 有非常重要 ww w.8tt t8.com 的大事召他到马拉加去了。&

Aspazomai {as-pad'-zom-ahee} from 1 and a presumed form of 4685; TDNT - 1:496,84; v AV - salute 42, greet 15, embrace 2, take leave 1; 60 1 to draw to one's self 1a to salute one, greet, bid welcome, wish well to 1b to receive joyfully, welcome Used of those accosting anyone; of those who visit one to see him a little while, departing almost immediately afterwards; to pay respects to a distinguished person by visiting him; of those who greet one whom they meet in the way (even not in the East, Christians and Mohammedans do not greet one another); a salutation was made not merely by a slight gesture and a few words, but generally by embracing and kissing, a journey was retarded frequently by saluting.

相关经文回前一页 782 aspazomai {as-pad'-zom-ahee}源於 1 (表联合的质词/语助词)和被认为是 4685 的另一型的字; TDNT - 1:496,84;动词 AV - salute 42, greet 15, embrace 2, take leave 1; 60 1 使彼此接近 1a 向人致敬致意,问候,致意邀请,祝福 1b 欢喜接待,欢迎用以指那些任意向人搭讪;短暂拜访某人,几乎是立即就离开的情形;拜访有名的人以对他表达敬意;在路一相遇时的问候(即使不在东方,基督徒和伊斯兰教徒彼此也不相问候);一种致意,不仅只是一个手势或几句话,通常都是彼此拥抱和亲吻,旅程甚致常因此而受到延缓。

The wall around Gilderoy's headboard, for instance, was papered with pictures of himself, all beaming toothily and waving at the new arrivals.

吉德罗的床头板上贴着他自己的照片,都在向新来者露齿微笑,挥手致意。(吉德罗床头的墙上贴着他自己的照片,都在向新来者露齿微笑,挥手致意。){根本不是像人文社所译,照片贴在他的'床头板上'!

更多网络解释与向...致意相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Zieg heil" to the president gasbag:向总统的随从们致意

[02:30.00]Zieg heil to the president gasbag 向总统的随从们致意 | [02:33.70]Bombs away is your punishment 轰飞你就是对你的惩罚 | [02:36.70]Pulverize the Eiffel tower 当把艾菲尔铁塔磨成粉末

give my compliments to 50:请向...致意20[问候]

angle for compliments 故意要别人说赞扬话50 | give my compliments to 50 请向...致意20[问候] | present my compliments to 50 请向...致意20[问候]

give one's love:向某人致意

2605give off发出(光等) | 2606give one's love向某人致意 | 2607give oneself(为...)献身

Hail to the Queen:向皇后致意

Hail to the King! 向国王致意 | Hail to the Queen!向皇后致意 | Hail to the princess Aurora! 向奥罗拉公主致意

Hail to the King:向国王致意

All of her subjects adore her!所有的子民都喜爱她 | Hail to the King! 向国王致意 | Hail to the Queen!向皇后致意

the gentleman to whom you are presenting the honorarium:这位先生要向你致意

Gov. Dalton, this is Jared Svenning...|道尔顿州长,这是吉德.斯维... | the gentleman to whom you are presenting the honorarium.|这位先生要向你致意 | Governor, it's a pleasure to meet you.|州长,见到你真高...

remember me to:请向......致意

remember v. 记得;想起 | Remember me to ....请向......致意 | remove v. 拿走;移开;去掉

remember to:向...致意,代...问候

186、prevent from 预防,防止 | 203、remember to 向...致意,代...问候 | 204、remind sb. of sth. 使想起

h. send sb one's love:代向---致意

f. I sent my mother a present on Mothers'day. 在母亲节那天,我送给妈妈一份礼物. | h. send sb one's love 代向---致意 | i. send for 召唤;派人去请;拿

salut m:致意(俗)你好

635 salle f. 室,厅 13 | 636 saluer v.t. 向...致意 18 | 637 salut m. 致意(俗)你好! 2